説明中心

student asking question

Sort of like, kind of, type of thing在電影中經常出現。有區別嗎?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

這是個好問題!這三種表達方式具有相似的含義和細微差別,並且經常在口語中使用。即使它們彼此互換也沒有問題,但是我將討論它們的含義。有點Sort of like在將某事物與其他人易於理解的事物進行比較時使用的短語。鋼鐵俠將復仇者聯盟作為一個團隊進行了比較,以便Loki可以輕鬆理解它。例子: A lion is sort of like a big cat. (獅子只是一隻碩大的貓。)示例: Lasagna is sort of like a layered pasta casserole. (千層面與大麵食砂鍋菜相似。)示例: A : Is a plumeria a plant? (Purumeria是植物嗎?) B :有點Sort of! It technically is a flower that grows on a tree. (稍微!嚴格來說,它是一朵花,長在樹上。) Kind of sort of like ,具有相同的含義,並且被使用來使句子聽起來不會太直接。示例: The ACT is kind of like an entrance exam for university. ( ACT與大學入學考試類似。)示例: He is kind of jealous of her. (他有點羨慕她。)例子: They are kind of like a team. (他們可以看作是一個小團隊。)例如: I'm kind of scared of him. He can be so mean. (我對他有點害怕。他會很惡意。) Type of thing和sort of like Type of thing sort of like 。例子: I'm not prepared to deal with this type of thing. I don't have any experience with engineering. (對此我沒有信心。我沒有任何工程經驗。)例如: I'm not good at this type of thing. (對此我沒有信心。我跳舞不好。)

熱門問答

04/20

通過測驗完成表達式!

這就是我們所說的自己,有點像團隊。