「All walks of people」是什麼意思?這是常見用法嗎?

母語人士的回答
Rebecca
All walks of life(各行各業)為成語可表示不同成長背景、職業的社會人士。當你想談論不同背景的社會人士時,就可以使用此成語。 例:My university is very diverse. We have students from all walks of life. (我的大學相當重視多元化,有不同背景的學生來此就讀。) 例:Even though we are from different walks of life, I am sure we can find things in common to share. (儘管我們來自各行各業,我相信我們能找到共同點。)