這裡的deal是什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
No big deal的成語,表明一切正常,沒有問題。意思是No problem 。例子: A : I can't drop it off today, can I drop it off tomorrow? (我今天不能發送,我明天可以發送嗎?) B : Sure, it's no big deal. (當然可以)

Rebecca
No big deal的成語,表明一切正常,沒有問題。意思是No problem 。例子: A : I can't drop it off today, can I drop it off tomorrow? (我今天不能發送,我明天可以發送嗎?) B : Sure, it's no big deal. (當然可以)
01/01
1
alive在這裡意味著什麼?
在此視頻中, the fastest man alive可以理解為the fastest man ( in the world )( the fastest man )和the fastest man ( in existence )( the fastest man )。 Alive用作形容詞以強調句子中的主題。該表達式通常以形容詞( est )+主語+ alive或the most (形容詞+ +主語+ alive )的形式編寫。示例: Jeff Bezos is the richest man alive in existence/in the world Jeff Bezos is the richest man alive 。 (傑夫·貝佐斯(Jeff Bezos)是世界上最富有的人。)示例: Angelina Jolie is the most beautiful actress alive ( in existence/in the world ) Angelina Jolie is the most beautiful actress alive 。 (安吉麗娜·朱莉(Angelina Jolie)是存在/世界上最美麗的演員。)
2
這裡的deal是什麼意思?
No big deal的成語,表明一切正常,沒有問題。意思是No problem 。例子: A : I can't drop it off today, can I drop it off tomorrow? (我今天不能發送,我明天可以發送嗎?) B : Sure, it's no big deal. (當然可以)
3
peek除了偷看還有別的意思嗎?
peek只有偷東西的意思, peek更快。其發音類似於peak ,意思是peak或peak可能會造成混淆。
4
Tis是什麼意思?
這是個好問題。 tis這個詞實際上是it is的一個非常古老的縮寫形式。你會經常看到tis或 ' tis ' 寫在上面,但它是帶或不帶撇號 (') 的同一個詞。 Tis是一個後綴,也就是說,一個單詞的發音類似於它後面的單詞的一部分。 tis這個詞流行的原因是因為它在匆忙談論某事時很容易發音。這些天它不那麼流行了,但它仍然可以使用並且聽起來並不尷尬!示例: Tis such a shame he missed his game. (可惜他沒有上場。) 例: Tis too early to go home. (現在回家太早了。)
5
請告訴我們Pull on someone's leg這個表達方式!
pull someone's leg意味著開玩笑,開玩笑或與某人玩耍。它在隨便的表情中傳達出驚訝或難以置信的感覺。 Gru使用此表達是因為他想查看Otto是在開玩笑還是在講真實的故事。演講者說pulling on my legs ,但實際上出了點問題。確切的表達是pull someone's leg 。例子: My boss says he's related to Bruno Mars, but I think he's just pulling my leg. (我的老闆是布魯諾·馬爾斯的親戚,但我認為他是在開玩笑。)示例: Don't believe the fortuneteller. He's just pulling your leg. (不相信算命先生,我只是在騙你
通過測驗完成表達式!
沒關係吧?