請多解釋一下“ her facialist ruptured a disc ”這個表達方式。
母語人士的回答
Rebecca
我將其分為兩部分,以輕鬆地解釋這個問題。皮膚護理人員是指為面部提供美容護理的人。 ruptured disk是指椎骨被撕開並且椎間盤突出的狀態。這是一種痛苦的狀況,通常可以通過手術治療。當艾米麗(Emily)對奈傑爾(Nigel)說,米蘭達(Miranda)的皮膚護理人員的椎間盤破裂時,這意味著照顧米蘭達(Miranda)皮膚的人的椎間盤突出。
Rebecca
我將其分為兩部分,以輕鬆地解釋這個問題。皮膚護理人員是指為面部提供美容護理的人。 ruptured disk是指椎骨被撕開並且椎間盤突出的狀態。這是一種痛苦的狀況,通常可以通過手術治療。當艾米麗(Emily)對奈傑爾(Nigel)說,米蘭達(Miranda)的皮膚護理人員的椎間盤破裂時,這意味著照顧米蘭達(Miranda)皮膚的人的椎間盤突出。
01/05
1
sinker是什麼意思?
這裡的hook, line 、 sinker都是指漁具。其中, sinker器使釣魚線下沉到水面以下。示例: My grandma fell for an insurance scam hook, line, and sinker. (我的祖母被保險騙局迷住了。) 示例: I lied to my boss that I'm sick, and he told me not to come to work this week. Hook, line, and sinker. (我騙老闆說我生病了,他讓我這週不要來上班。我抓住了它。)
2
為什麼不是I focused on而是I'm focused on ?或者I'm focusing on毫無意義?
這兩個表達式相似,但是存在細微的差異。 I am focused於是強調專注的細微差別,因此它是一種表達,表示有人完全專注於此,並且這是一個正在進行的動作。 I focused on是一種表達方式,它沒有像I am focused那樣I am focused於某些事情,而是對於您仍然認為很重要的事情。因為它取決於時態,所以也意味著您正在關注過去。 I am focusing on可以寫出您當前正在I am focusing on 。因此,在此視頻中, I'm focused on可以更改為I'm focusing on 。例子: I focused on my homework. ( I'm focused on my homework. )示例: I'm focused on my homework. ( I'm focusing on my homework. )示例: I'm focusing on my homework. (我專注於我的作業。)
3
"dilated" 是什麼意思?
這個影片中,"dilated" 的意思是放大,擴大或更擴張。你可能有聽過,當女性生孩子時,她的子宮頸口至少要張開到10公分才能開始推動胎兒。影片中,瑞秋對於其他四名婦女比她更早生出孩子感到沮喪,並提到她子宮頸口只有張開到3公分,不足以讓她開始推動胎兒。 例句: Her eyes were extremely dilated. (她的眼睛睜得超大。) 例句: His wife was dilated at six centimetres; not enough to start pushing. (他太太的子宮頸口只張開到6公分、不足以開始推動胎兒。) 例句: The medication is going to dilate your pupils in your eyes. (藥物會擴張你的瞳孔。)
4
可以用什麼詞代替particular ?
Particular是指比其他任何事物都更具體的事物。在這種特定的上下文中, special, specific, certain來代替。
5
I just got that是什麼意思?
非正式地, get something意味著understand或realize 。在這裡,演講者說I just got that理解。敘述者性格悠閒,所以他似乎花了一些時間才了解情況。示例: A : Did you get that? (你明白了嗎?) B : Yes, I think I understand what you're trying to say. (是的,我知道你在說什麼。) 示例: I didn't get what she meant until long after the conversation had ended. (直到談話結束後很久我才明白她的意思。)
通過測驗完成表達式!
她的司機只是發短信,面部護理師使光盤破裂。