我聽說公爵、公爵夫人、男爵、男爵夫人等貴族頭銜是有性別之分的。那麼, lord這個詞對男性和女性都適用嗎?或者說,對於女性貴族來說,還有其他的稱呼嗎?
母語人士的回答
Rebecca
在這種情況下,上lord lady 。但是, lord House of Lord不是貴族。 House of Lord當然還有其他頭銜,例如男爵夫人,爵士或公爵,但這並沒有House of Lords例如, Lords Spiritual目前負責女性事務,但這並不意味著它被稱為Ladys Spiritual
Rebecca
在這種情況下,上lord lady 。但是, lord House of Lord不是貴族。 House of Lord當然還有其他頭銜,例如男爵夫人,爵士或公爵,但這並沒有House of Lords例如, Lords Spiritual目前負責女性事務,但這並不意味著它被稱為Ladys Spiritual
04/27
1
never once 是什麼意思?
never once 是指從來沒有、一次也沒有。這是一種用來強調應該發生的事情、卻從未發生過的講法。 例句: I moved next door ten years ago, and my neighbors have never once invited me over! (我10年前搬來隔壁,鄰居從沒邀請過我進家門!) 例句: In our 40 years of marriage, never once has my husband helped me cook. (在我們40年的婚姻中,我丈夫從沒幫忙我做過飯。)
2
same old是什麼意思?這是否意味著它已經舊了?
不,當我說same old時,我不是指老。這個詞的意思是同一種或同一種東西。沒有變化或沒有別的。示例: I've been wearing the same old things for a few years. I haven't felt like changing my style. (我多年來只穿同樣的東西。我不想改變我的風格。) 示例: We always talk about the same old things. Sometimes it's boring. (我們總是說同樣的話。有時很無聊。)
3
off是right away意思嗎?
在此句子中, off用作副詞,表示遠離或遠離該位置。因此, right away ,但是可以用來表示某物已經遠離某物。例: Off we go to grandma's house! (現在我們去奶奶的家!)例子: The criminal ran off into the distance. (兇手逃跑了。)
4
我認為你可以在這裡使用stop而不是enough ,但我認為細微差別會略有不同。如果是這樣,有什麼不同?
沒錯,兩者之間存在細微差別。 Enough了意味著你無法忍受已經發生的事情,所以停下來。另一方面, stop在各種情況下使用,因此不限於使用enough的情況的含義。因此,主要區別在於, enough意味著耐心的極限,而stop只是行動的指示。例: Enough! I don't want to hear any more complaining. (停止!我不想再聽到任何抱怨。) 示例: Stop complaining. It's annoying. (停止抱怨。這很煩人。)
5
下列句子中from前面的suffering了嗎?
沒錯, suffering出現在句子的開頭,因此您不必在後面的經文中重複相同的單詞。因此,即使省略了suffering ,您也可以認為這句話包含了suffering的含義。這句話是... for example, suffering from insomnia or suffering from sleep apnea...在英語中很常見的是,已經出現過的單詞會被省略。
通過測驗完成表達式!
下議院、上議院、以及作為君主的國王或女王。