本句中的「light 」是否可以替換成「fire」 ?

母語人士的回答
Rebecca
不建議替換,這首歌使用很多隱喻,此處的「light」除了有光的意思外,也用於比喻生活中的美好事物與美好體驗。當生活中的美好事物一去不復返時,你才會意識這些事物的重要性。Flame(火焰)會比fire(火)更適合這句歌詞, fire指的是大火,Flame(火焰)通常是指gas lamp(煤氣燈)的燈火或燭火。 例:She was like a light in my life, showing me how to live again. (她猶如我生命中的一盞明燈,讓我重拾面對人生的勇氣。) 例:The flame ran out on the gas lamp.(煤氣燈的燈火已滅了。)