「turn out」是什麼意思?是否可以提供使用範例?

母語人士的回答
Rebecca
Turns/turn out是指「結果是…、最終發現」,特別是指出乎意料的結果,通常此片語動詞會放在句子開頭。 例:I went swimming with my dog. Turns out, he's afraid of water. (我跟我的狗狗一起去游泳。結果發現他怕水。) 例:I'm sure the cake will turn out okay. (我相信這個蛋糕會做得不錯。)

Rebecca
Turns/turn out是指「結果是…、最終發現」,特別是指出乎意料的結果,通常此片語動詞會放在句子開頭。 例:I went swimming with my dog. Turns out, he's afraid of water. (我跟我的狗狗一起去游泳。結果發現他怕水。) 例:I'm sure the cake will turn out okay. (我相信這個蛋糕會做得不錯。)
01/11
1
「something burning low」是什麼意思?
Burning low是指某物即將燃燒殆盡,通常需添加燃料、能源作為其動力。此處歌詞是指燭光快要熄滅的樣子。 例:The gas for the stove is burning low. (爐子的天然氣快熄滅了。) 例:The candles are burning low. We should get some new ones. (蠟燭已快燒完了。我們得買新的蠟燭了。)
2
Baby前面的the是”強調嗎?
的名詞“ baby ,因為它是指”特別是在定冠詞的前面“ the被安裝到。意思是“要強調的baby ” the相當好的文字,我是說要做正確的語法表示。 The定冠詞的總是由一個名詞是特定的或公知的前面。當名詞不正確時,可以寫不定冠詞“ a ”或“ a n ”。
3
這裡的out是什麼意思?
這out一個建築,室內,還是室外的外部手段。在這裡,我們談論的a calf is outside in the pasture 。示例: The sign says to keep out. (標誌上沒有入口。)例子: I need you to stay out here until we finish decorating. (我待在外面直到裝修完成。)例子: Get out of my room! (滾出我的房間!)
4
這裡的give birth是什麼意思呢?這是常用的表達方式嗎?
Give birth孩子的字面意思是由母親生孩子,這是一個相當普遍的表達方式。例: My dog gave birth to 6 little puppies. (我的狗生了6隻小狗。)例子: She gave birth to twins. (她生了雙胞胎。)
5
是否可以省略本句中的介系詞「at」,並將句子改成「eat away profits」?
不建議省略本句中的介系詞「at」,「to eat away at (something)」的意思是逐漸吞噬、耗損,如果此慣用語指的是「盡情地吃東西(食物)」,就可以省略「at」。 例:Everyone, eat away to your heart's content! We have lots of food!(各位盡情開吃吧!我們準備很多豐盛的食物!) 例:Continuous bad weather has eaten away at the restaurant's profits. (由於持續惡劣的天氣,讓餐廳的營收一落千丈。)
通過測驗完成表達式!
但結果發現,我們所學到有關感恩節的內容,你猜對了、幾乎都是錯的。