這裡supposed to意圖是什麼?這和how can I stalk him有什麼不同?
母語人士的回答
Rebecca
Supposed to是expected to, required to, meant to (應該)。我該怎麼死他?通過說( How am I supposed to stalk him? )我的意思是我什至不了解如何追求他。實際上, how do I even stalk him比how can I stalk him更自然。即使用韓語翻譯,前者又如何跟隨他呢?沒有什麼可以用的,但後者的意思是,你如何告訴我要跟隨他呢?例子: How am I supposed to read this book? I don't understand French. (您還告訴我要讀這本書嗎?我什至不會說法語。)例如: You are supposed to wash the dishes after dinner. (您決定在晚餐後洗碗。)