聖經不是一本宗教書籍嗎?為什麼這裡叫聖經呢?
母語人士的回答
Rebecca
是的,聖經( Bible )是基督教的宗教書籍。但是,聖經也提到其他宗教書籍,以及可靠或翔實的書籍。例如,如果您有一本關於健康的廣泛,詳盡且可靠的書,則也可以將其稱為《 Fitness Bible 。
Rebecca
是的,聖經( Bible )是基督教的宗教書籍。但是,聖經也提到其他宗教書籍,以及可靠或翔實的書籍。例如,如果您有一本關於健康的廣泛,詳盡且可靠的書,則也可以將其稱為《 Fitness Bible 。
01/26
1
你能給我更多使用in terms of例子嗎?
in terms of是談論特定主題時使用的表達方式。每當您想談論您正在談論的主題的特定元素時,您都可以使用它。示例: The house is very affordable in terms of cost. (房子的價格非常合理。) 示例: In terms of special effects, the movie was incredible, but everything else about it was just okay. (就特效而言,這部電影很棒,但其他一切都還可以。) 示例: In terms of quality, that restaurant is the best. In terms of cost, however, it is quite expensive. (就品質而言,這家餐廳是最好的。但就成本而言,它有點偏貴。)
2
這裡obviously還有其他表達可以替換嗎?也許你可以使用seemingly ?
Seemingly這裡似乎不是一個很好的替代obviously ! Seemingly apparently意味著看起來像!另一方面, obviously意味著一眼就知道。換句話說, clearly或of course ,或duh!你可能會說示例: Clearly, they flew! (顯然他們在飛!) 示例: They flew, of course! (當然他們在飛!) 示例: Well, duh, they flew! (哦,他們在飛!)
3
為什麼Whole之前沒有文章?
這是一個腳本錯誤。至於你說的,你需要的物品a whole ,現在是固定不變的!
4
這裡的 connection 是指什麼?指情感上的聯結嗎?
沒有錯!connection 是指兩人之間存在著友誼之類的聯結。 例句: I've made a bit of a connection with my neighbour. She invited me for dinner! (我和鄰居建立了一些聯繫。她邀請我吃晚飯!) 例句: Five minutes after meeting my dog, River, I had formed a connection with her. (遇見我的狗 River 5分鐘後,我就跟她很投緣。)
5
請告訴我veritable意思是什麼。
Veritable是修飾語,可以用來強調某些內容,但可以解釋為與genuine real或真實含義相同。換句話說, a veritable garden可以理解為a true garden或a real garden這可以解釋為可愛島的自然環境優美!例子: This match was a veritable massacre. The opposing team wasn't able to score at all. (這場比賽是單方面的大屠殺。對方的球隊甚至連得分都沒有。)例子: Trust me, buy these stocks. It's a veritable gold mine. (相信我併購買這些股票。那真的是野田寺嗎?)
通過測驗完成表達式!
which
was
one
of
the
bibles
of
my
generation.
那是我們這一代的聖經之一。