説明中心

student asking question

「as I said」跟「as I was saying」有何不同?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

這問題問得很好!這兩者都是常見用法但意思略有不同。 「As I said」通常用於重複說話者剛剛說過的話,且說話對象為同一人。但依據上下文,說話者的語氣可能有些不屑、鄙視的語氣。 「As I was saying」為轉折語可用於強調語氣,在影片中瑞秋所說的話被羅斯打斷,所以她想再次強調她剛說的話。不建議使用「as I said」是因為瑞秋並非重複說出相同的句子。 例: As I said to Alice, it's getting really cold.(就如同我對Alice所說的,天氣越來越冷。) 例: A. The first thing to do...(第一件事就是...) B. Oh, sorry I'm late.(不好意思,我遲到了) A. As I was saying, the first thing we need to do is make a plan.(正如我所說的,我們要先擬定計畫。)

熱門問答

04/29

通過測驗完成表達式!

不好意思,我剛有提到商店的編號不對