如果我在這裡用“ get tougher to Beijing get tougher on Beijing意思是一樣的嗎?
母語人士的回答
Rebecca
如果在這裡使用tougher to Beijing的表述,其含義也會改變。因為如果這樣做,則意味著加拿大在北京很難。但是Tougher on Beijing意味著加拿大Tougher on Beijing努力。因此,在這種情況下,在tough之後使用介詞o n是正確的。例子: My parents were tough on me as a child. (小時候,我的父母對我嚴格。)