Stabbing [one]'s back是否意味著背叛某人?請也給我舉個例子吧!

母語人士的回答
Rebecca
對,那是正確的! Stabbing [one]'s back意味著背叛某人。當您信任的人嚴重打擊您的頭部時,通常會使用這種表達方式。示例: I told Terri the plans to launch my new product, but she stabbed me in the back and stole my idea. (我讓 Terry 知道我的新產品計劃,但她偷了我的想法時用力砸了我的後腦勺。) 示例: I thought you were on my side! But you stabbed me in the back to get what you wanted. (我以為你是站在我這邊的!結果你出賣了我滿足你的貪婪。) 例子: You want me to tell you what I'm doing, so you can turn around and stab me in the back later? (你要我告訴你我在做什麼,你到底是不是要打我的背?) 例如: I'm scared to trust you because I've been stabbed in the back before. (我害怕相信你,因為我曾經被背叛過一次。)