"granny" 是什麼意思?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
母語人士的回答
Rebecca
"granny" 是 "grandmother (祖母)" 這個字的暱稱。"grandmother" 是非常正式的英文。大多數的英文母語者會稱自己的 "grandmother" 為 "grandma"、"granny"、"grams"、或 "nana"。
Rebecca
"granny" 是 "grandmother (祖母)" 這個字的暱稱。"grandmother" 是非常正式的英文。大多數的英文母語者會稱自己的 "grandmother" 為 "grandma"、"granny"、"grams"、或 "nana"。
02/18
1
middle name在美國常見嗎?
是的,在美國不需要middle name ,但這是很常見的。在美國,許多middle name來自父母或祖父母等家庭成員的真實或middle name 。一些middle name與實名一樣普遍。
2
Packs a punch是什麼意思?
Packs a punch意味著您擁有強大的力量,強大的影響力和巨大的影響。例子: His speech packed quite a punch. (他的講話很有影響力。)示例: These cocktails taste quite innocent, but they really pack a punch! (這些雞尾酒聽起來很無聊,但是喝醉了!)示例: Careful! These hot peppers really pack a punch. (小心!那些辣椒超級辣!)
3
我們該如何理解spoil the broth這句話?
spoil the broth意味它破壞spoil the broth的湯汁。在這種情況下, too many cooks spoil the broth.它取自最初的諺語:“當做飯時,如果涉及太多的人,則意味著有人用錯誤的成分來破壞湯。”這個習慣用語的意思是,如果一個項目或活動涉及太多的人,它將不會成功。根據韓國的諺語,如果有很多船夫,那條船就會上山。例子: You might want to work on that project by yourself, as it is said that 'too many cooks spoil the broth'. (最好是單獨進行該項目,因為據說太多的廚師把湯糟了。)
4
my forest是一個隱喻嗎?
My forest不是一個常見的英語隱喻。 My forest是這首歌的獨特表達。總體而言,這種表達方式表明,過去的愛人像在樹林中燃燒的烈火一樣不斷傷害著她。記住,這些是歌詞,所以有很多方法可以解釋它們!
5
Wish for和want和有什麼不一樣?
首先,在此句子中使用了wished動詞的原因是因為通常使用“ make a wish這個詞來wished生日蛋糕上的蠟燭。 Wish和want之間的差異wish通常很難或不可能保存, want是我寫的,當你想要代表相對容易獲得的東西時。例子: I wish I could go to the moon. (如果我能登上月球,那就太好了。) I wish I could have a million dollars right now. (如果我現在有一百萬美元,那就太好了。)例子: I want a new pair of shoes. ( I want to have noodles for dinner.新鞋。)例如: I want to have noodles for dinner. (我晚餐想吃麵條。)
通過測驗完成表達式!
Granny
Pig
has
made
the
tomatoes,
lettuce
and
cucumber
into
a
salad.
豬奶奶將番茄、萵苣和小黃瓜做成了沙拉。