student asking question

يبدو أن Politeو formalكلمات متشابهة من نواح كثيرة ، لكن يبدو أنهما مختلفان أيضا. اسمحوا لي أن أعرف إذا كان حقا يحدث فرقا!

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

نعم هذا صحيح. الكلمتان متشابهتان ، لكن هناك بعض الاختلافات. بادئ ذي بدء ، يمكن استخدام كلمة politeفي المواقف غير الرسمية. هذا لأن politeيمكن تفسيره على أنه يعني مهذبا أو مهذبا ، ومن الضروري أن تكون مهذبا مع الآخرين ، حتى في المواقف غير الرسمية واليومية. من ناحية أخرى ، يشير formalإلى الآداب المطلوبة في بيئة رسمية أو في بيئة مهمة. بمعنى آخر ، كلاهما يشير إلى الأخلاق الحميدة ، لكنهما يستخدمان في مواقف وبيئات مختلفة. مثال: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (قيل لنا أن نرتدي بدلة لحفل الزفاف ، لذلك ارتدينا بدلة سوداء.) مثال: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (ابنك مهذب للغاية ، فتح الباب لي!) مثال: Remember, it's polite to say thank you when you receive your birthday present at auntie Jane's. (بعد تلقي هدية عيد ميلاد من العمة جين ، شكرا لك. تذكر أنه من المهذب أن تقول مرحبا.) مثال: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (كان اجتماع العمل رسميا للغاية ؛ وقعنا عقدا مع شركة أخرى.)

أسئلة وأجوبة شائعة

12/15

أكمل التعبير باختبار!

رقم لأنه مهذب.