Звучи ли ви неловко да кажете in factвместо actually тук?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Ако е случаен разговор, не мисля, че има проблем. Ако обаче искате да пишете по по-формален начин, препоръчвам да напишете in factпреди изречението. Това е така, защото може да означава, че ще дадете информация за някои fact(факти) в бъдеще. Ако трябваше да променим това изречение, щяхме да sinceпроменим на in factи да премахнем actually! Пример: In fact, most of it takes place in September. (Всъщност повечето от тях се провеждат през септември.) => Както официални, така и неформални Например: ... Since most of it takes place in September, in fact! (повечето от тях се провеждат през септември, всъщност!) => Само неформални Пример: The party didn't go well. It was a disaster, in fact.(Партито не мина добре, всъщност беше пълна катастрофа.) => Само неформално = The party didn't go well. In fact, it was a disaster. (Партито не мина добре, всъщност беше катастрофа.) => Както официални, така и неформални