Ще бъде ли неудобно да се каже beverageвместо Drink?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, това може да звучи малко неловко. Въпреки че и двете означават напитка на корейски, това е така, защото beverageима силно формално значение, за разлика от drink, което има небрежно значение. Така че, ако използвате beverage, може да изглежда, че думата е особено подчертана. Напротив, в случайни ежедневни ситуации е най-безопасно да се използва drink. Пример: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (Господине, да ви донеса ли нещо за пиене?) Пример: I forgot to buy drinks for the party! (Забравих да си купя питие за партито!)