Was bedeutet Paint on [something ? Ist das eine Art Metapher? Wenn ja, in welchen Situationen kann es verwendet werden?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Dieser Ausdruck selbst wird nicht sehr oft verwendet, aber es ist eine Art einzigartiger Ausdruck, der nur in diesem Lied verwendet wird. Daher kann paint on [something ] im Allgemeinen so gesehen werden, dass sie zu dem Zweck verwendet wird, etwas buchstäblich zu malen. Auch beim Prozess des Malens, Abdeckens oder Verbergens von Farben, indem etwas auf eine vorhandene Farbe gelegt wird, fällt ebenfalls in diese Kategorie. In diesem Lied wird caution into the wind metaphorisch verwendet, to throw caution to the wind , was bedeutet, eine vorsichtige Haltung aufzugeben und etwas leicht Riskantes zu tun. Hier sagen wir paint on a caution wind anstatt to throw caution to the wind , wahrscheinlich weil wir der Meinung waren, dass paint aufgrund der Art des Liedes poetischer klingt als to throw . Beispiel: I prefer to paint on canvas rather than paper. (Ich zeichne lieber auf Leinwand als auf Papier.) Beispiel: After thinking about starting her own business, she finally threw caution to the wind and did it. (Nachdem sie darüber nachgedacht hatte, ihr eigenes Unternehmen zu gründen, entschied sie sich schließlich dafür.)