Gibt es einen Unterschied zwischen der Frage are you willing to say und can you say ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Es gibt einen kleinen Unterschied! Are you willing to say , ob Sie sprechen möchten, während can you say , ob Sie sprechen können oder ob es Einschränkungen gibt, nicht zu sprechen? Beispiel: A- Are you willing to say what side you agree with? (Welcher Seite würden Sie zustimmen?) B- I'm willing. But according to my contract, I can't. (Das würde ich gerne, aber vertraglich kann ich das nicht.) Beispiel: Can you say what side you agree with? (Können Sie sagen, welcher Sie zustimmen?)