Was ist der Unterschied zwischen Promise , oath und vow ? Sind diese Wörter immer austauschbar?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Das ist eine gute Frage! vow als auch oath sind gleichbedeutend mit promise , aber tatsächlich ist die Bedeutung der drei ganz anders. vow bedeutet vow ein persönliches Versprechen, einen Eid, der von Herzen kommt. So viel wie ein Eid auf individueller Ebene, es ist ein Eid, der langfristig ist und niemals gebrochen werden kann. Im Vergleich zu einem promise , das ein einfaches Versprechen ist, ist seine Bedeutung nicht so stark, dass es sogar heilig ist. Insbesondere können Versprechen leicht gebrochen werden, sodass Sie sehen können, dass sie sich vom vow , oder? Auf der anderen Seite fühlt sich oath eher höflich als promise an, da er sich auf etwas bezieht, das verbindlich ist und nach dem Rechtssystem geleistet wird. Beispiel: The couple made a vow to get married. (Der Liebhaber hat geschworen zu heiraten.) Beispiel: The man is under oath to tell the truth to the court. (Der Mann schwor, nur vor Gericht die Wahrheit zu sagen.) Beispiel: I promised her that I would be there tomorrow. (Ich habe ihr versprochen, morgen dort zu sein.)