student asking question

Nur neugierig, ich habe Leute sagen hören I would love to talk to you . Gibt es einen Unterschied zwischen dem Sprechen talking to you wie im Video gezeigt?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Die beiden scheinen fast die gleiche Bedeutung zu haben. Obwohl es eine ganz leicht andere Nuance hat, wird I would love to talk to you verwendet, um auszudrücken, dass Sie mit der Zielperson sprechen möchten, und love talking to you wird verwendet, um die Freude am Gespräch mit der Zielperson auszudrücken genannt. Hier wird love verwendet, um Emotionen wie Erwartungen zu betonen. Beispiel: Hello, Mr. Musk. I would love to talk to you about your work at Tesla, if you didn't mind. (Hallo, Mr. Musk. Wenn Sie möchten, würde ich gerne mit Ihnen darüber sprechen, was Sie bei Tesla tun.) Beispiel: Let's go meet some new people. The people here would love to talk to you. (Lass uns neue Leute kennenlernen. Sie wollen wirklich mit dir reden.)

Beliebte Fragen und Antworten

01/11

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Die Leute würden gerne mit dir reden.