¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “apprehending”?
Los antónimos de apprehending son release, free y misunderstand. Los antónimos transmiten una falta de comprensión o conocimiento, o la acción opuesta de detener a alguien.
Explorar Antónimos de “apprehending”
Definiciones y Ejemplos de release, free, misunderstand'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Liberarse del encierro, cautiverio u obligación.
Ejemplo
The police decided to release the suspect due to lack of evidence.
La policía decidió liberar al sospechoso por falta de pruebas.
No estar bajo el control o la dominación de otro; capaz de actuar o ser hecho como uno desee.
Ejemplo
After finishing his exams, he felt free to travel and explore new places.
Después de terminar sus exámenes, se sintió libre de viajar y explorar nuevos lugares.
No interpretar o comprender correctamente.
Ejemplo
I think you misunderstood what I said. Let me explain it again.
Creo que malinterpretaste lo que dije. Déjame explicarlo de nuevo.
Diferencias clave: release vs free vs misunderstand
- 1Release implica liberar a alguien del confinamiento o del cautiverio.
- 2Free implica no estar bajo el control o dominación de otro.
- 3Misunderstand implica una falla en interpretar o comprender algo correctamente.
Uso Efectivo de release, free, misunderstand
- 1Contexto legal: Use release cuando hable de prisioneros o sospechosos que son liberados de la custodia.
- 2Contexto personal: Use free para describir un estado de independencia o autonomía.
- 3Comunicación: Utiliza misunderstand para aclarar malentendidos o malas interpretaciones en las conversaciones.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de apprehending tienen significados distintos. Release implica liberar a alguien del encierro, free implica no estar bajo el control de otro, y misunderstand implica una incapacidad para interpretar o comprender algo correctamente. Utilice estas palabras en contextos legales, contextos personales y de comunicación para expresar ideas con precisión.