Definiciones y Ejemplos de allow, permit, authorize'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Dar permiso o consentimiento para que algo suceda.
Ejemplo
My parents allowed me to go to the party as long as I came home before midnight.
Mis padres me permitían ir a la fiesta siempre y cuando volviera a casa antes de la medianoche.
Dar autorización o aprobación para que algo ocurra.
Ejemplo
The city council permitted the construction of a new shopping mall in the downtown area.
El ayuntamiento permitió la construcción de un nuevo centro comercial en el centro de la ciudad.
Dar permiso o poder oficial para hacer algo.
Ejemplo
The bank manager authorized the release of funds from the customer's account.
El gerente del banco autorizó la liberación de fondos de la cuenta del cliente.
Diferencias clave: allow vs permit vs authorize
- 1Allow es un término más general que implica dar permiso o consentimiento para que algo suceda.
- 2Permit se utiliza a menudo en un contexto legal u oficial, como cuando una agencia gubernamental concede permiso para un proyecto o actividad.
- 3Authorize es un término utilizado en contextos oficiales o comerciales, como cuando a alguien se le da el poder o el permiso para actuar en nombre de una organización.
Uso Efectivo de allow, permit, authorize
- 1En Negocios: use permitir y autorizar para describir aprobaciones o permisos oficiales.
- 2En la vida cotidiana: Use allow para describir dar permiso o consentimiento para las actividades cotidianas.
- 3Por escrito: Usa estos antónimos para crear contraste y enfatizar la diferencia entre dar permiso y prohibir algo.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de forbande son allow, permit y authorize. Estas palabras transmiten el significado opuesto de forbade, que es dar permiso o aprobación para algo. Cada antónimo tiene sus propios matices y uso, pero se pueden usar en los negocios, la vida cotidiana y la escritura para describir el permiso o consentimiento para diversas actividades.