¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “lecker”?
Los antónimos de lecker en alemán son disgusting y unappetizing. Estas palabras transmiten una experiencia de sabor negativa o desagradable.
Explorar Antónimos de “lecker”
Definiciones y Ejemplos de disgusting, unappetizing'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Causar una fuerte sensación de aversión o náuseas; repulsivo.
Ejemplo
The smell of the garbage was so disgusting that I had to hold my breath.
El olor de la basura era tan repugnante que tuve que contener la respiración.
No es atractivo ni estimulante para el apetito; no sabroso ni sabroso.
Ejemplo
The food looked unappetizing and bland, so I didn't bother trying it.
La comida se veía poco apetitosa e insípida, así que no me molesté en probarla.
Diferencias clave: disgusting vs unappetizing
- 1Disgusting es un término más fuerte que transmite un sentimiento de repulsión o disgusto.
- 2Unappetizing es un término más suave que describe algo que no es atractivo o estimulante para el apetito.
Uso Efectivo de disgusting, unappetizing
- 1Crítica de alimentos: Usa estos antónimos para describir la comida que no te gusta o que te resulta desagradable.
- 2Cocina: Usa estos antónimos para describir los alimentos que no quieres comer o cocinar.
- 3Reseñas de restaurantes: Usa estos antónimos para escribir reseñas sobre restaurantes o platos que no te gustaron.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de lecker en alemán son disgusting y unappetizing. Use disgusting para transmitir un fuerte sentimiento de repulsión o disgusto, y unappetizing para describir algo que no es atractivo o estimulante para el apetito. Estas palabras son útiles para la crítica gastronómica, la cocina y las reseñas de restaurantes.