Definiciones y Ejemplos de give, release, let go'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Transferir la posesión de algo a otra persona.
Ejemplo
She decided to give her old clothes to charity.
Decidió dar su ropa vieja a la caridad.
Liberarse del encierro, cautiverio u obligación.
Ejemplo
The prisoner was finally released after serving ten years in jail.
El prisionero fue finalmente liberado después de cumplir diez años en la cárcel.
Diferencias clave: give vs release vs let go
- 1Give implica transferir la posesión de algo a otra persona, mientras que prendre significa tomar algo para uno mismo.
- 2Release implica liberar algo o alguien del confinamiento o de la obligación, mientras que prendre implica tomar algo en posesión.
- 3Let go implica permitir que algo o alguien se mueva u opere libremente, mientras que prendre implica tomar algo en posesión.
Uso Efectivo de give, release, let go
- 1Mejora el vocabulario: Utiliza estos antónimos para ampliar tu vocabulario y expresarte con mayor precisión en francés.
- 2Mejora la escritura: Incorpora estos antónimos en tu escritura para crear oraciones más variadas y matizadas.
- 3Enriquece las conversaciones: Utiliza estos antónimos en las conversaciones para expresar diferentes matices de significado y mejorar tus habilidades de comunicación.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de prendre en francés son give, release y let go. Estas palabras transmiten el significado opuesto de tomar o aferrarse a algo. Utilízalos para ampliar tu vocabulario, mejorar tu escritura y enriquecer tus conversaciones expresando diferentes matices de significado.