¿Qué significa "A bad beginning makes a bad ending."?
"Un mal comienzo hace un mal final" significa que es mejor estar contento con lo que uno tiene que arriesgarse a perderlo tratando de lograr algo más. Este proverbio sugiere que es mejor tener algo cierto y tangible, en lugar de algo que es incierto y que no se puede lograr.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He was warned that a bad beginning makes a bad ending. However, he still decided to take the risk and ended up losing everything.
Se le advirtió que un mal comienzo hace un mal final. Sin embargo, aún así decidió correr el riesgo y terminó perdiéndolo todo.
Ejemplo
She was satisfied with her current job and didn't want to take any risks. She believed that a bad beginning makes a bad ending.
Estaba satisfecha con su trabajo actual y no quería correr ningún riesgo. Ella creía que un mal comienzo hace un mal final.
Ejemplo
They were tempted to invest all their savings in a risky business venture. But they remembered the saying that a bad beginning makes a bad ending and decided against it
Tuvieron la tentación de invertir todos sus ahorros en un negocio arriesgado. Pero recordaron el dicho de que "un mal comienzo hace un mal final" y decidieron no hacerlo
¿Es "A bad beginning makes a bad ending." una expresión, un modismo o un proverbio?
"A bad beginning makes a bad ending." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "A bad beginning makes a bad ending." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Un mal comienzo hace un mal final" para advertir a alguien que no tome riesgos innecesarios o persiga oportunidades inciertas. Enfatiza la importancia de estar contento con lo que uno tiene en lugar de arriesgarlo por algo que tal vez no se logre. Por ejemplo, si un amigo está considerando renunciar a su trabajo estable para iniciar un negocio arriesgado, podrías decirle: "Recuerda, un mal comienzo hace un mal final. Es mejor contentarse con lo que tienes que arriesgarte a perderlo todo".
- 1Carrera
He was warned that a bad beginning makes a bad ending. However, he still decided to take the risk and ended up losing everything.
Se le advirtió que un mal comienzo hace un mal final. Sin embargo, aún así decidió correr el riesgo y terminó perdiéndolo todo.
- 2Contentamiento
She was satisfied with her current job and didn't want to take any risks. She believed that a bad beginning makes a bad ending.
Estaba satisfecha con su trabajo actual y no quería correr ningún riesgo. Ella creía que un mal comienzo hace un mal final.
- 3Decisiones financieras
They were tempted to invest all their savings in a risky business venture. But they remembered the saying that a bad beginning makes a bad ending and decided against it.
Tuvieron la tentación de invertir todos sus ahorros en un negocio arriesgado. Pero recordaron el dicho de que "un mal comienzo hace un mal final" y decidieron no hacerlo.
Frases similares a "A bad beginning makes a bad ending.":
Es mejor aferrarse a algo cierto y tangible que arriesgarlo por algo incierto y potencialmente mayor
Ejemplo
He decided to keep his current job instead of pursuing a higher-paying opportunity. A bird in the hand is worth two in the bush.
Decidió mantener su trabajo actual en lugar de buscar una oportunidad mejor pagada. Más vale pájaro en mano, que un ciento volando.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "A bad beginning makes a bad ending."?
Se desconoce el origen de la frase "Un mal comienzo hace un mal final".
¿Es común "A bad beginning makes a bad ending." en la conversación cotidiana?
Sí, "Un mal comienzo hace un mal final" es un proverbio muy conocido que se usa comúnmente en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para advertir a otros que no tomen riesgos innecesarios o busquen oportunidades inciertas.
¿Qué tono tiene "A bad beginning makes a bad ending."?
"Un mal comienzo hace un mal final" transmite un tono de cautela y sabiduría. A menudo se usa para desaconsejar las acciones impulsivas y fomentar la satisfacción con lo que uno ya tiene.
¿Se puede usar "A bad beginning makes a bad ending." en entornos informales y formales?
Sí, "Un mal comienzo hace un mal final" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite la idea de ser cauteloso y contento. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o comunicación escrita.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Ignoró la advertencia y asumió el riesgo, pero como dicen, un mal comienzo hace un mal final". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡Recuerda, "un mal comienzo hace un mal final"!" para advertir a alguien contra una decisión arriesgada.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- haste makes waste
- slow and steady wins the race
- don't bite off more than you can chew
- patience is a virtue
- contentment is the greatest wealth
Antónimos
- nothing ventured, nothing gained
- seize the day
- fortune favors the bold
- take a leap of faith
- risk it all