¿Qué significa "At the bottom of the totem pole"?
"At the bottom of the totem pole" significa estar en la posición o rango más bajo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I started at the company as an intern, so I was definitely at the bottom of the totem pole.
Empecé en la empresa como becario, así que definitivamente estaba en la parte inferior del tótem.
Ejemplo
The new employees are always at the bottom of the totem pole until they prove themselves.
Los nuevos empleados siempre están en la parte inferior del tótem hasta que demuestren su valía.
Ejemplo
In the military, the privates are at the bottom of the totem pole in terms of rank
En el ejército, los soldados rasos están en la parte inferior del tótem en términos de rango
¿Es "At the bottom of the totem pole" una expresión, un modismo o un proverbio?
"At the bottom of the totem pole" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "At the bottom of the totem pole" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "At the bottom of the totem pole" para describir a alguien o algo que está en la posición o rango más bajo en una jerarquía. Enfatiza la idea de ser el menos importante o tener la menor autoridad. Por ejemplo, si estás hablando de comenzar un nuevo trabajo, podrías decir: "Comencé en la empresa como pasante, así que definitivamente estaba "at the bottom of the totem pole"".
- 1Trabajo
The new employees are always at the bottom of the totem pole until they prove themselves.
Los nuevos empleados siempre están en la parte inferior del tótem hasta que demuestren su valía.
- 2Militar
In the military, the privates are at the bottom of the totem pole in terms of rank.
En el ejército, los soldados rasos están en la parte inferior del tótem en términos de rango.
- 3Jerarquía social
In high school, freshmen are usually at the bottom of the totem pole in terms of seniority.
En la escuela secundaria, los estudiantes de primer año suelen estar en la parte inferior del tótem en términos de antigüedad.
Frases similares a "At the bottom of the totem pole":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "At the bottom of the totem pole"?
Se desconoce el origen de la frase "At the bottom of the totem pole".
¿Es común "At the bottom of the totem pole" en la conversación cotidiana?
Sí, "At the bottom of the totem pole" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir la posición o el rango de alguien en una jerarquía, enfatizando su falta de autoridad o importancia.
¿Qué tono tiene "At the bottom of the totem pole"?
"At the bottom of the totem pole" transmite un tono de insignificancia o de bajo estatus. A menudo se usa para expresar la sensación de estar en el nivel más bajo de una jerarquía.
¿Se puede usar "At the bottom of the totem pole" en entornos informales y formales?
Sí, "At the bottom of the totem pole" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una posición jerárquica. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Empezó como pasante y estaba en la parte inferior del tótem'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Todavía estoy en la parte inferior del tótem!" para implicar la posición baja de uno en una jerarquía.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- underling
- least important
- lowest rank
- bottom rung
- last in line
Antónimos
- at the top of the totem pole
- in a position of authority
- high-ranking
- top-tier