¿Qué significa "Bear the brunt"?
"Bear the brunt" significa experimentar la peor o más severa parte de algo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The small town bore the brunt of the hurricane's destruction.
La pequeña ciudad se llevó la peor parte de la destrucción del huracán.
Ejemplo
The employees bear the brunt of the company's cost-cutting measures.
Los empleados soportan la peor parte de las medidas de reducción de costes de la empresa.
Ejemplo
The children will bear the brunt of the teacher's anger for misbehaving
Los niños soportarán la peor parte de la ira de la maestra por portarse mal
¿Es "Bear the brunt" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bear the brunt" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bear the brunt" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Bear the Brunt" para describir una situación en la que alguien o algo experimenta la peor o más grave parte de algo. Enfatiza la idea de soportar toda la fuerza o el impacto de un evento o consecuencia negativa. Por ejemplo, si una ciudad pequeña sufre el mayor daño de un huracán, podrías decir: "La ciudad pequeña "se llevó la peor parte" de la destrucción del huracán".
- 1Desastre natural
After the earthquake, the coastal city bore the brunt of the tsunami.
Después del terremoto, la ciudad costera se llevó la peor parte del tsunami.
- 2Lugar de trabajo
The employees bear the brunt of the company's cost-cutting measures through layoffs and reduced benefits.
Los empleados soportan la peor parte de las medidas de reducción de costes de la empresa a través de despidos y reducción de prestaciones.
- 3Disciplina
The children will bear the brunt of the teacher's anger for misbehaving.
Los niños se llevarán la peor parte de la ira de la maestra por portarse mal.
Frases similares a "Bear the brunt":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bear the brunt"?
El origen de la frase "Bear the Brunt" es desconocido.
¿Es común "Bear the brunt" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bear the Brunt" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien o algo experimenta las consecuencias o efectos más negativos.
¿Qué tono tiene "Bear the brunt"?
"Bear the Brunt" transmite un tono de dificultad y adversidad. Implica que alguien o algo se enfrenta a todo el impacto o la gravedad de una situación.
¿Se puede usar "Bear the brunt" en entornos informales y formales?
Sí, "Bear the Brunt" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe la experiencia de soportar la peor o más severa parte de algo. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o escritura profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La pequeña ciudad "se llevó la peor parte" de la destrucción del huracán'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "bear the brunt"!" para implicar que están listas para enfrentar una situación difícil.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- endure the worst
- suffer the consequences
- take the brunt
- face the worst
- experience the full force
Antónimos
- avoid the impact
- escape the consequences
- evade the brunt
- dodge the worst
- sidestep the full force