¿Qué significa "Bigger fish to fry"?
"Bigger fish to fry" significa que hay asuntos más importantes o urgentes que atender.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I can't worry about that right now, I have bigger fish to fry.
No puedo preocuparme por eso en este momento, tengo peces más grandes para freír.
Ejemplo
Sorry, I can't help you with that. I have bigger fish to fry.
Lo siento, no puedo ayudarte con eso. Tengo peces más grandes para freír.
Ejemplo
Let's focus on the main issue at hand. We have bigger fish to fry
Centrémonos en el tema principal que nos ocupa. Tenemos peces más grandes para freír
¿Es "Bigger fish to fry" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bigger fish to fry" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bigger fish to fry" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Bigger fish to fry" para transmitir que tiene asuntos más importantes o urgentes que atender y, por lo tanto, no puede concentrarse o priorizar una tarea o problema en particular. Por ejemplo, si alguien te pide ayuda con un pequeño problema, podrías decir: "No puedo preocuparme por eso en este momento, tengo peces más grandes que freír".
- 1Gestión del tiempo
Sorry, I can't help you with that. I have bigger fish to fry.
Lo siento, no puedo ayudarte con eso. Tengo peces más grandes para freír.
- 2Priorización
Let's focus on the main issue at hand. We have bigger fish to fry.
Centrémonos en el tema principal que nos ocupa. Tenemos peces más grandes para freír.
- 3Responsabilidades
I can't worry about that right now, I have bigger fish to fry.
No puedo preocuparme por eso en este momento, tengo peces más grandes para freír.
Frases similares a "Bigger fish to fry":
Higher priorities
Tareas o problemas más importantes que requieren atención
Ejemplo
Sorry, I can't help you with that. I have higher priorities.
Lo siento, no puedo ayudarte con eso. Tengo prioridades más altas.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bigger fish to fry"?
Se desconoce el origen de la frase "Bigger fish to fry".
¿Es común "Bigger fish to fry" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bigger fish to fry" es un modismo común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar que tienen asuntos más importantes o urgentes que atender y, por lo tanto, no pueden concentrarse o priorizar una tarea o problema en particular.
¿Qué tono tiene "Bigger fish to fry"?
"Bigger fish to fry" transmite un tono de rechazo o priorización. Sugiere que el hablante tiene cosas más importantes de las que ocuparse e implica que el asunto actual no merece su atención o esfuerzo.
¿Se puede usar "Bigger fish to fry" en entornos informales y formales?
Sí, "Bigger fish to fry" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de tener asuntos más importantes o urgentes que atender. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, presentaciones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'No puedo preocuparme por eso en este momento, tengo peces más grandes que freír'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Lo siento, "bigger fish to fry"". para dar a entender que hay asuntos más importantes que atender.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- more important fish to fry
- greater concerns
- weightier matters
- more crucial tasks
Antónimos
- small fish to fry
- minor concerns
- trivial matters
- insignificant tasks