Birds of a feather flock together: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Birds of a feather flock together"?

"Birds of a feather flock together" significa que las personas que tienen intereses o características similares tienden a pasar tiempo juntas.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

John and Sarah are always hanging out together. Birds of a feather flock together.

John y Sarah siempre están pasando el rato juntos. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan.

Ejemplo

I noticed that all the artists at the gallery have similar styles. Birds of a feather flock together.

Me di cuenta de que todos los artistas de la galería tienen estilos similares. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan.

Ejemplo

The group of friends all love hiking and camping. Birds of a feather flock together

Al grupo de amigos le encanta el senderismo y acampar. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan

¿Es "Birds of a feather flock together" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Birds of a feather flock together" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Birds of a feather flock together" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Birds of a feather flock together" para expresar la idea de que las personas que tienen intereses, características o creencias similares tienden a asociarse entre sí. Implica que las personas de ideas afines gravitan naturalmente unas hacia otras. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puedes usar este proverbio:

  • 1Amistad

    It's no surprise that they became best friends. Birds of a feather flock together. They have so much in common.

    No es de extrañar que se convirtieran en mejores amigos. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan. Tienen mucho en común.

  • 2Grupos Sociales

    In high school, the jocks and cheerleaders always hung out together. Birds of a feather flock together.

    En la escuela secundaria, los deportistas y las porristas siempre pasaban el rato juntos. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan.

  • 3Éxito

    They say that successful people surround themselves with other successful people. Birds of a feather flock together.

    Dicen que las personas exitosas se rodean de otras personas exitosas. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan.

Frases similares a "Birds of a feather flock together":

Las personas con cualidades o intereses similares se sienten atraídas entre sí.

Ejemplo

In the art class, the creative students naturally gravitated towards each other. Like attracts like.

En la clase de arte, los estudiantes creativos gravitaron naturalmente unos hacia otros. Lo semejante atrae a lo semejante.

Las personas inteligentes o creativas a menudo tienen pensamientos o ideas similares.

Ejemplo

When they presented their innovative solutions, everyone realized that great minds think alike.

Cuando presentaron sus soluciones innovadoras, todos se dieron cuenta de que las grandes mentes piensan igual.

Dos personas que son muy similares en intereses, personalidad o apariencia.

Ejemplo

They dress alike, have the same hobbies, and even finish each other's sentences. They're like two peas in a pod.

Se visten igual, tienen los mismos pasatiempos e incluso terminan las oraciones del otro. Son como dos guisantes en una vaina.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Birds of a feather flock together"?

El origen de la frase "Birds of a feather flock together" se remonta a la antigua literatura griega y latina "Birds of a feather flock together". El primer uso conocido de una frase similar fue el del escritor griego Demócrito, quien dijo: "A menudo se ve que las aves de la misma especie se agrupan y vuelan juntas". La idea detrás del proverbio es que las aves de la misma especie tienden a reunirse y volar en grupos.

¿Es común "Birds of a feather flock together" en la conversación cotidiana?

Sí, "Birds of a feather flock together" es un proverbio de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para explicar por qué individuos con intereses o características similares tienden a formar grupos o asociaciones sociales.

¿Qué tono tiene "Birds of a feather flock together"?

"Birds of a feather flock together" "Birds of a feather flock together" transmite un tono neutro. Es un proverbio descriptivo que establece una observación general sobre el comportamiento humano.

¿Se puede usar "Birds of a feather flock together" en entornos informales y formales?

La frase "Birds of a feather flock together" se considera informal y se puede usar en conversaciones informales entre amigos, familiares y colegas. Puede que no sea apropiado para entornos más formales, como la escritura académica o profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

El proverbio se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Se conectaron instantáneamente porque, como dicen, los pájaros de un mismo plumaje se juntan". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Pájaros de un plumaje!" para implicar que las personas con intereses similares tienden a mantenerse juntas.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • similar people stick together
  • kindred spirits find each other
  • people of a feather flock together
  • those alike find each other

Antónimos

  • opposites attract
  • variety is the spice of life
  • diversity brings people together
  • contrasting personalities complement each other

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!