¿Qué significa "Clean as a whistle"?
"Clean as a whistle" significa que algo está completamente limpio o puro.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After scrubbing for hours, the kitchen was clean as a whistle.
Después de fregar durante horas, la cocina estaba limpia como un silbato.
Ejemplo
The laundry came out of the dryer clean as a whistle.
La ropa salió de la secadora limpia como un silbato.
Ejemplo
The car was spotless, inside and out, clean as a whistle
El coche estaba impecable, por dentro y por fuera, limpio como un silbato
¿Es "Clean as a whistle" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Clean as a whistle" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Clean as a whistle" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Clean as a Whistle" para describir algo que es completamente limpio o puro. Destaca la ausencia de suciedad, manchas o impurezas. Por ejemplo, si alguien te pregunta sobre el estado de tu casa después de una limpieza a fondo, puedes decir: "¡Es "clean as a whistle"!".
- 1Limpieza del hogar
After scrubbing for hours, the kitchen was clean as a whistle.
Después de fregar durante horas, la cocina estaba limpia como un silbato.
- 2Lavandería
The laundry came out of the dryer clean as a whistle.
La ropa salió de la secadora limpia como un silbato.
- 3Limpieza de coches
The car was spotless, inside and out, clean as a whistle.
El coche estaba impecable, por dentro y por fuera, limpio como un silbato.
Frases similares a "Clean as a whistle":
Completamente limpio; sin suciedad, manchas ni imperfecciones
Ejemplo
After the maid's cleaning, the house was spotless.
Después de la limpieza de la sirvienta, la casa estaba impecable.
Perfectamente limpio y ordenado; sin defectos ni imperfecciones
Ejemplo
Her apartment was always immaculate, with everything in its place.
Su apartamento siempre estuvo inmaculado, con todo en su lugar.
En perfecto estado, intacto u original; sin ser tocado por la suciedad o los daños
Ejemplo
The newly renovated bathroom was pristine, with gleaming fixtures and fresh paint.
El baño recién renovado estaba impecable, con accesorios relucientes y pintura fresca.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Clean as a whistle"?
El origen de la frase "Clean as a Whistle" es desconocido. Se cree que se originó en los Estados Unidos a principios del siglo XIX.
¿Es común "Clean as a whistle" en la conversación cotidiana?
Sí, "Clean as a Whistle" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir la limpieza o pureza de algo.
¿Qué tono tiene "Clean as a whistle"?
"Clean as a Whistle" transmite un tono de satisfacción y aprobación. Sugiere que algo no solo está limpio, sino que está excepcionalmente limpio, sin dejar lugar a dudas o críticas.
¿Se puede usar "Clean as a whistle" en entornos informales y formales?
Sí, "Clean as a Whistle" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como describir la limpieza de una casa, la ropa o cualquier otro objeto. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Después de una limpieza a fondo, la casa estaba "clean as a whistle"'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡El auto está "clean as a whistle"!" para dar a entender que el auto está impecable.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- spotless
- immaculate
- pristine
- pure as the driven snow
- whiter than white