¿Qué significa "Come to heel"?
"Come to heel" significa "Come to heel" significa obedecer a alguien o hacer lo que alguien te dice que hagas.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The dog quickly learned to come to heel when called by its owner.
El perro aprendió rápidamente a ponerse de pie cuando su dueño lo llamaba.
Ejemplo
The soldiers were trained to come to heel and follow orders without question.
Los soldados fueron entrenados para ponerse en pie y seguir órdenes sin cuestionarlas.
Ejemplo
The children were taught to come to heel and listen to their parents
A los niños se les enseñó a ponerse de pie y escuchar a sus padres
¿Es "Come to heel" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Come to heel" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Come to heel" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Come to Heel" para describir a alguien que obedece o sigue las instrucciones de otra persona sin cuestionar. Enfatiza la idea de obediencia y sumisión. Por ejemplo, si un niño siempre escucha a sus padres y hace lo que se le dice, usted podría decir: "Los niños siempre se ponen de pie cuando sus padres les piden que hagan algo".
- 1Adiestramiento de mascotas
The dog quickly learned to come to heel when called by its owner.
El perro aprendió rápidamente a ponerse de pie cuando su dueño lo llamaba.
- 2Militar
The soldiers were trained to come to heel and follow orders without question.
Los soldados fueron entrenados para ponerse en pie y seguir órdenes sin cuestionarlas.
- 3Crianza
The children were taught to come to heel and listen to their parents.
A los niños se les enseñó a ponerse de pie y a escuchar a sus padres.
Frases similares a "Come to heel":
Hacer lo que alguien te dice que hagas
Ejemplo
The students were expected to obey the teacher's instructions.
Se esperaba que los estudiantes obedecieran las instrucciones del maestro.
Follow orders
Hacer lo que alguien con autoridad te dice que hagas
Ejemplo
The soldiers were trained to follow orders without question.
Los soldados fueron entrenados para seguir órdenes sin cuestionarlas.
Aceptar o ceder ante una autoridad superior o el control de otra persona
Ejemplo
He had to submit to his boss's demands to keep his job.
Tuvo que someterse a las exigencias de su jefe para conservar su trabajo.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Come to heel"?
El origen de la frase "Come to Heel" es desconocido.
¿Es común "Come to heel" en la conversación cotidiana?
Sí, "Come to Heel" es una expresión común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir la obediencia y el seguimiento de instrucciones.
¿Qué tono tiene "Come to heel"?
"Come to Heel" transmite un tono de autoridad y control. Implica que se espera que alguien obedezca y se someta a las órdenes de otra persona.
¿Se puede usar "Come to heel" en entornos informales y formales?
Sí, "Come to Heel" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Se usa comúnmente en conversaciones sobre la obediencia y el seguimiento de instrucciones. Puede usarlo cuando hable sobre el entrenamiento de mascotas, la disciplina militar o la crianza de los hijos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El perro aprendió rápidamente a ponerse de pie cuando su dueño lo llamaba". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "come to heel"!" para implicar obediencia.