Dog-and-Pony Show: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Dog-and-Pony Show"?

"Dog-and-Pony Show" significa una presentación o actuación llamativa o elaborada, que a menudo se utiliza para impresionar o engañar a los demás.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The CEO put on a dog-and-pony show to convince investors to fund the project.

El CEO montó un espectáculo de perros y ponis para convencer a los inversores de que financiaran el proyecto.

Ejemplo

The politician's speech was nothing more than a dog-and-pony show to win over voters.

El discurso del político no fue más que un espectáculo de perros y ponis para ganarse a los votantes.

Ejemplo

The marketing team organized a dog-and-pony show to showcase the new product to potential clients

El equipo de marketing organizó una exposición de perros y ponis para mostrar el nuevo producto a clientes potenciales

¿Es "Dog-and-Pony Show" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Dog-and-Pony Show" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Dog-and-Pony Show" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Dog-and-Pony Show" para describir una presentación o actuación llamativa o elaborada que a menudo se usa para impresionar o engañar a otros. Implica que la presentación tiene más que ver con el estilo y el espectáculo que con la sustancia. Por ejemplo, si alguien está organizando un evento con decoraciones extravagantes y entretenimiento, pero carece de contenido significativo, podrías decir: "Es solo un espectáculo de perros y ponis".

  • 1Negocio

    The CEO put on a dog-and-pony show to convince investors to fund the project.

    El CEO montó un espectáculo de perros y ponis para convencer a los inversores de que financiaran el proyecto.

  • 2Política

    The politician's speech was nothing more than a dog-and-pony show to win over voters.

    El discurso del político no fue más que un espectáculo de perros y ponis para ganarse a los votantes.

  • 3Marketing

    The marketing team organized a dog-and-pony show to showcase the new product to potential clients.

    El equipo de marketing organizó una exposición de perros y ponis para mostrar el nuevo producto a clientes potenciales.

Frases similares a "Dog-and-Pony Show":

Smoke and mirrors

Tácticas engañosas o engañosas utilizadas para ocultar la verdad o la realidad

Ejemplo

The politician's promises were nothing but smoke and mirrors.

Las promesas del político no eran más que humo y espejos.

Superficial o carente de valor o contenido real

Ejemplo

The company's marketing campaign was all show and no substance.

La campaña de marketing de la empresa era todo espectáculo y nada de sustancia.

Cambios superficiales realizados para mejorar la apariencia de algo sin cambiar realmente su sustancia.

Ejemplo

The company's financial report was just window dressing to hide their poor performance.

El informe financiero de la empresa no era más que una fachada para ocultar su pobre desempeño.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Dog-and-Pony Show"?

El origen de la frase "Dog-and-Pony Show" es desconocido.

¿Es común "Dog-and-Pony Show" en la conversación cotidiana?

Sí, "Dog-and-Pony Show" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para criticar o expresar escepticismo hacia presentaciones o actuaciones que priorizan el estilo sobre la sustancia.

¿Qué tono tiene "Dog-and-Pony Show"?

"Dog-and-Pony Show" transmite un tono de escepticismo y crítica. Sugiere que la presentación o actuación es superficial y carece de valor o sustancia genuinos.

¿Se puede usar "Dog-and-Pony Show" en entornos informales y formales?

Sí, "Dog-and-Pony Show" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como los negocios, la política y el marketing. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, colegas o incluso en entornos profesionales como reuniones o presentaciones.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'El evento fue solo un espectáculo de perros y ponis'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Todo es un "dog-and-pony show"!" para implicar escepticismo hacia una presentación llamativa.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • empty spectacle
  • hollow performance
  • superficial display
  • sham presentation
  • glamorous facade

Antónimos

  • substantive presentation
  • authentic performance
  • meaningful demonstration
  • genuine display

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!