¿Qué significa "Dog-whistle politics"?
"Dog-whistle politics" significa usar lenguaje codificado o símbolos para comunicar un mensaje que solo un grupo específico de personas entenderá.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The politician's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base.
El discurso del político estuvo lleno de política de silbato para perros para atraer a su base.
Ejemplo
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic.
La campaña utilizó la política del silbato para perros para transmitir sutilmente su mensaje a un grupo demográfico específico.
Ejemplo
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign
El artículo criticaba el uso de la política del silbato para perros en la campaña del candidato
¿Es "Dog-whistle politics" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Dog-whistle politics" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Dog-whistle politics" de manera efectiva en contexto?
Puede usar la política de "Dog-whistle politics" para describir el uso de mensajes o señales sutiles que atraen a un grupo en particular sin indicarlo explícitamente. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar esta frase de manera efectiva:
- 1Campañas políticas
The candidate's speech was filled with dog-whistle politics to appeal to his base without alienating other voters.
El discurso del candidato estuvo lleno de política de silbato para perros para atraer a su base sin alienar a otros votantes.
- 2Publicidad
The campaign used dog-whistle politics to subtly convey their message to a specific demographic, using imagery and language that would resonate with them.
La campaña utilizó la política del silbato para perros para transmitir sutilmente su mensaje a un grupo demográfico específico, utilizando imágenes y un lenguaje que resonaran con ellos.
- 3Análisis de medios
The article criticized the use of dog-whistle politics in the candidate's campaign, arguing that it perpetuated divisive ideologies without explicitly stating them.
El artículo criticaba el uso de la política del "silbato para perros" en la campaña del candidato, argumentando que perpetuaba ideologías divisivas sin declararlas explícitamente.
Frases similares a "Dog-whistle politics":
El uso de palabras o frases que tienen significados ocultos entendidos por un grupo específico
Ejemplo
The politician used coded language to appeal to his supporters without alienating other voters.
El político utilizó un lenguaje codificado para atraer a sus partidarios sin alienar a otros votantes.
El uso de mensajes sutiles u ocultos para influir en los pensamientos o el comportamiento de las personas.
Ejemplo
The advertisement employed subliminal messaging to create a sense of urgency in viewers.
El anuncio empleaba mensajes subliminales para crear una sensación de urgencia en los espectadores.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Dog-whistle politics"?
El origen de la frase "Dog-whistle politics" es desconocido. Sin embargo, se cree que se originó en el campo del adiestramiento canino, donde un silbato para perros emite un sonido de alta frecuencia que solo es audible para los perros. En política, el término se refiere al uso de lenguaje codificado o símbolos que transmiten un mensaje a un grupo específico de personas mientras parecen inocuos o neutrales para los demás.
¿Es común "Dog-whistle politics" en la conversación cotidiana?
Sí, "Dog-whistle politics" es una frase de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en discusiones sobre política, publicidad y análisis de medios. A menudo se utiliza para destacar el uso de lenguaje codificado o símbolos para atraer a un grupo específico de personas.
¿Qué tono tiene "Dog-whistle politics"?
"Dog-whistle politics" transmite un tono de crítica o análisis. A menudo se utiliza para discutir las tácticas manipuladoras empleadas por políticos o anunciantes para dirigirse a grupos demográficos específicos sin ser abiertamente explícito.
¿Se puede usar "Dog-whistle politics" en entornos informales y formales?
Sí, "dog-whistle politics" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un término ampliamente reconocido en el discurso político y en el análisis de los medios de comunicación. Puede usarlo en conversaciones informales, así como en contextos más formales, como documentos académicos, artículos de noticias o discusiones políticas.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El discurso del político estuvo lleno de "dog-whistle politics" para atraer a su base". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Están usando "dog-whistle politics" otra vez!" para implicar el uso de mensajes codificados.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- coded messaging
- hidden agenda
- subtle signaling
- covert communication
- implicit messaging
Antónimos
- transparent communication
- direct messaging
- explicit language
- open dialogue
- clear messaging