¿Qué significa "Don't bite the hand that feeds"?
"Don't bite the hand that feeds" significa no dañar u ofender a alguien que lo está ayudando o apoyando.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He shouldn't criticize his boss - after all, don't bite the hand that feeds.
No debería criticar a su jefe, después de todo, no muerdas la mano que le da de comer.
Ejemplo
She should be grateful for the opportunity and not bite the hand that feeds.
Debe estar agradecida por la oportunidad y no morder la mano que le da de comer.
Ejemplo
It's important to remember to not bite the hand that feeds when dealing with clients
Es importante recordar no morder la mano que alimenta cuando se trata de clientes
¿Es "Don't bite the hand that feeds" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Don't bite the hand that feeds" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Don't bite the hand that feeds" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Don't bite the hand that feeds" para recordarle a alguien que no dañe ni ofenda a alguien que lo está ayudando o apoyando. Enfatiza la importancia de la gratitud y el aprecio por el apoyo recibido. Por ejemplo, si un amigo se queja de su trabajo, podrías decirle: "Recuerda, no muerdas la mano que le da de comer. Tu jefe te ha dado muchas oportunidades'.
- 1Trabajo
He shouldn't criticize his boss - after all, don't bite the hand that feeds.
No debería criticar a su jefe, después de todo, no muerdas la mano que le da de comer.
- 2Oportunidades
She should be grateful for the opportunity and not bite the hand that feeds.
Debe estar agradecida por la oportunidad y no morder la mano que le da de comer.
- 3Relaciones con los clientes
It's important to remember to not bite the hand that feeds when dealing with clients.
Es importante recordar no morder la mano que alimenta cuando se trata de clientes.
Frases similares a "Don't bite the hand that feeds":
Burn bridges
Dañar o destruir relaciones u oportunidades
Ejemplo
She should be careful not to burn bridges with her current employer.
Debe tener cuidado de no quemar puentes con su empleador actual.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Don't bite the hand that feeds"?
Se desconoce el origen de la frase "Don't bite the hand that feeds".
¿Es común "Don't bite the hand that feeds" en la conversación cotidiana?
Sí, "Don't bite the hand that feeds" es un proverbio común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para recordar a las personas que muestren aprecio y no dañen a quienes brindan apoyo o asistencia.
¿Qué tono tiene "Don't bite the hand that feeds"?
"Don't bite the hand that feeds" transmite un tono de cautela y sabiduría. Se utiliza para desaconsejar acciones que podrían dañar las relaciones u oportunidades.
¿Se puede usar "Don't bite the hand that feeds" en entornos informales y formales?
Sí, "Don't bite the hand that feeds" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que enfatiza la importancia de la gratitud y el respeto. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Debe agradecer la ayuda que está recibiendo y no morder la mano que le da de comer". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡Recuerda, "don't bite the hand that feeds"!" para recordarle a alguien que muestre gratitud.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- show gratitude
- respect support
- appreciate assistance
- value help
Antónimos
- harm the hand that feeds
- offend support
- disrespect assistance
- ignore help