¿Qué significa "Don’t put all your eggs in one basket."?
"No pongas todos los huevos en la misma canasta" significa que no inviertas todo lo que tienes en un solo lugar o proyecto. Diversifique sus inversiones o esfuerzos para minimizar el riesgo y aumentar sus posibilidades de éxito.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I wouldn't recommend investing all your money in that one stock. Remember, don't put all your eggs in one basket. It's better to diversify your investments.
No recomendaría invertir todo tu dinero en esa acción. Recuerda, no pongas todos los huevos en la misma canasta. Es mejor diversificar tus inversiones.
Ejemplo
She learned the hard way that don't put all your eggs in one basket. She invested all her savings in one business and lost everything.
Aprendió por las malas que no pongas todos los huevos en la misma canasta. Invirtió todos sus ahorros en un negocio y lo perdió todo.
Ejemplo
When it comes to career options, don't put all your eggs in one basket. It's always good to have multiple skills and backup plans
Cuando se trata de opciones de carrera, no pongas todos los huevos en la misma canasta. Siempre es bueno tener múltiples habilidades y planes de respaldo
¿Es "Don’t put all your eggs in one basket." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Don’t put all your eggs in one basket." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Don’t put all your eggs in one basket." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "No pongas todos los huevos en la misma canasta" para aconsejar a alguien que no confíe únicamente en una opción o fuente para algo importante. Enfatiza la necesidad de diversificar y tener múltiples alternativas o planes de respaldo. Por ejemplo, si un amigo está considerando invertir todo su dinero en una acción, podrías decirle: "Yo no haría eso. No ponga todos los huevos en un canasto. Es mejor diversificar tu cartera".
- 1Inversiones
I wouldn't invest all your money in one stock. Don't put all your eggs in one basket. It's better to diversify your portfolio.
No invertiría todo tu dinero en una sola acción. No pongas todos los huevos en la misma canasta. Es mejor diversificar tu cartera.
- 2Búsqueda de empleo
When it comes to job hunting, don't put all your eggs in one basket. Apply to multiple companies to increase your chances of getting hired.
Cuando se trata de buscar trabajo, no pongas todos los huevos en la misma canasta. Postula a varias empresas para aumentar tus posibilidades de ser contratado.
- 3Marketing
Instead of relying solely on one marketing strategy, don't put all your eggs in one basket. It's better to explore different channels to reach a wider audience.
En lugar de confiar únicamente en una estrategia de marketing, no pongas todos los huevos en la misma canasta. Es mejor explorar diferentes canales para llegar a un público más amplio.
Frases similares a "Don’t put all your eggs in one basket.":
Ejemplo
Instead of investing all your money in one company, it's better to spread your bets across different stocks.
En lugar de invertir todo tu dinero en una sola empresa, es mejor repartir tus apuestas entre diferentes acciones.
No confiar en algo que puede no suceder o que no es seguro
Ejemplo
He was already planning how to spend his winnings, but I told him not to count his chickens before they hatch.
Ya estaba planeando cómo gastar sus ganancias, pero le dije que no contara sus pollos antes de que salieran del cascarón.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Don’t put all your eggs in one basket."?
Se desconoce el origen de la frase "No pongas todos los huevos en la misma canasta".
¿Es común "Don’t put all your eggs in one basket." en la conversación cotidiana?
"No pongas todos los huevos en la misma canasta" es un proverbio común que se usa en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para aconsejar a otros que no confíen únicamente en una opción o fuente, especialmente cuando existe el riesgo de perderlo todo si esa opción falla.
¿Qué tono tiene "Don’t put all your eggs in one basket."?
"No pongas todos los huevos en la misma canasta" transmite un tono de cautela y prudencia. A menudo se usa para advertir sobre las posibles consecuencias de confiar demasiado en una sola opción o fuente.
¿Se puede usar "Don’t put all your eggs in one basket." en entornos informales y formales?
"No pongas todos los huevos en la misma canasta" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite la idea de diversificación y gestión de riesgos. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o asesoramiento profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Cuando se trata de inversiones, no pongas todos los huevos en la misma canasta". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡Recuerda, no pongas todos los huevos en la misma canasta!" para implicar la importancia de la diversificación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- diversify your options
- spread your resources
- have a plan b
- don't rely on one thing
- don't put all your trust in one place
Antónimos
- put all your eggs in one basket
- rely solely on one option
- have no backup plan
- count on one thing
- risk everything on one venture