¿Qué significa "Drop into your lap"?
"Drop into your regazo" significa "Drop into your lap" significa recibir u obtener algo inesperadamente sin ningún esfuerzo o planificación.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I didn't even apply for the job, it just dropped into my lap.
Ni siquiera solicité el trabajo, simplemente cayó en mi regazo.
Ejemplo
I was just walking down the street when a $100 bill dropped into my lap.
Estaba caminando por la calle cuando un billete de $100 cayó en mi regazo.
Ejemplo
I was hoping to find a new apartment, and then the perfect one dropped into my lap
Tenía la esperanza de encontrar un nuevo apartamento, y luego el perfecto cayó en mi regazo
¿Es "Drop into your lap" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Drop into your lap" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Drop into your lap" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Drop into your lap" para describir una situación en la que algo se te presenta de forma inesperada y sin esfuerzo. Enfatiza la idea de recibir u obtener algo sin ningún esfuerzo o planificación. Por ejemplo, si alguien te pregunta cómo conseguiste un nuevo trabajo, podrías decir: "Ni siquiera solicité el trabajo, simplemente cayó en mi regazo".
- 1Oportunidades de trabajo
She wasn't actively looking for a job, but an amazing opportunity dropped into her lap.
No estaba buscando trabajo activamente, pero una oportunidad increíble cayó en su regazo.
- 2Ganancia inesperada
He was just walking down the street when a $100 bill dropped into his lap.
Estaba caminando por la calle cuando un billete de 100 dólares cayó en su regazo.
- 3Encontrar una solución perfecta
She was hoping to find a new apartment, and then the perfect one dropped into her lap.
Tenía la esperanza de encontrar un nuevo apartamento, y entonces el perfecto cayó en su regazo.
Frases similares a "Drop into your lap":
Strike gold
Descubrir u obtener algo valioso o deseable de forma inesperada
Ejemplo
They struck gold when they stumbled upon a hidden treasure in their backyard.
Encontraron oro cuando se toparon con un tesoro escondido en su patio trasero.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Drop into your lap"?
Se desconoce el origen de la frase "Drop into your lap".
¿Es común "Drop into your lap" en la conversación cotidiana?
Sí, "Drop into your lap" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones inesperadas y sin esfuerzo en las que reciben u obtienen algo sin ningún esfuerzo o planificación.
¿Qué tono tiene "Drop into your lap"?
"Drop into your lap" transmite un tono de sorpresa y buena fortuna. A menudo se usa para expresar una sensación de suerte o bendiciones inesperadas.
¿Se puede usar "Drop into your lap" en entornos informales y formales?
Sí, "drop into your lap" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe situaciones inesperadas. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Ni siquiera solicité el trabajo, simplemente cayó en mi regazo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Wow, cayó en mi regazo!" para expresar sorpresa y emoción.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- come out of the blue
- fall into one's lap
- land in one's lap
- get lucky
- have something handed to you
Antónimos
- work hard for something
- put in effort
- struggle to obtain
- plan and achieve