¿Qué significa "Forbearance is no acquittance."?
"La indulgencia no es absolución" significa que el hecho de que toleres o pases por alto el mal comportamiento de alguien, no significa que esté libre de culpa o castigo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I know you want to forgive them, but remember, forbearance is no acquittance. They still need to face the consequences of their actions.
Sé que quieres perdonarlos, pero recuerda, la tolerancia no es absolución. Todavía tienen que enfrentar las consecuencias de sus actos.
Ejemplo
Don't think that by being patient and understanding, you are letting them off the hook. Forbearance is no acquittance. They still need to be held accountable.
No pienses que al ser paciente y comprensivo, los estás dejando libres. La indulgencia no es una absolución. Todavía tienen que rendir cuentas.
Ejemplo
It's important to remember that forbearance is no acquittance. Just because you choose to be patient doesn't mean they are absolved of their wrongdoing
Es importante recordar que la indulgencia no es una absolución. El hecho de que elijas ser paciente no significa que estén absueltos de sus malas acciones
¿Es "Forbearance is no acquittance." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Forbearance is no acquittance." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Forbearance is no acquittance." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "La indulgencia no es una absolución" para recordarle a alguien que el simple hecho de tolerar o pasar por alto el mal comportamiento no absuelve a la persona de la culpa o el castigo. Enfatiza la importancia de responsabilizar a los demás por sus acciones. Por ejemplo, si un amigo está considerando perdonar a alguien que lo ha lastimado repetidamente, podrías decirle: "Recuerda, la indulgencia no es una absolución. Todavía tienen que enfrentar las consecuencias de sus actos".
- 1Amistad
I know you want to forgive them, but remember, forbearance is no acquittance. They still need to face the consequences of their actions.
Sé que quieres perdonarlos, pero recuerda, la tolerancia no es absolución. Todavía tienen que enfrentar las consecuencias de sus actos.
- 2Responsabilidad
Don't think that by being patient and understanding, you are letting them off the hook. Forbearance is no acquittance. They still need to be held accountable.
No pienses que al ser paciente y comprensivo, los estás dejando libres. La indulgencia no es una absolución. Todavía tienen que rendir cuentas.
- 3Valores personales
It's important to remember that forbearance is no acquittance. Just because you choose to be patient doesn't mean they are absolved of their wrongdoing.
Es importante recordar que la indulgencia no es una absolución. El hecho de que elijas ser paciente no significa que estén absueltos de sus malas acciones.
Frases similares a "Forbearance is no acquittance.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Forbearance is no acquittance."?
Se desconoce el origen de la frase "La tolerancia es no absolución".
¿Es común "Forbearance is no acquittance." en la conversación cotidiana?
"La indulgencia no es absolución" no es una frase de uso común en la conversación cotidiana. Es más formal y puede ser desconocido para los estudiantes principiantes de ESL.
¿Qué tono tiene "Forbearance is no acquittance."?
"La indulgencia no es una absolución" transmite un tono de cautela y recordatorio. Sirve como una advertencia de que la tolerancia o el perdón no borran la responsabilidad ni las consecuencias.
¿Se puede usar "Forbearance is no acquittance." en entornos informales y formales?
"La tolerancia no es absolución" es una frase formal que no se usa comúnmente en las conversaciones cotidianas. Es más probable que se encuentre en textos escritos o discusiones formales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
"La indulgencia no es absolución" se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Recuerde, la indulgencia no es una absolución. Todavía tienen que enfrentar las consecuencias de sus actos". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "La tolerancia no es absolución" para dar a entender que la tolerancia no es igual al perdón.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- tolerance is not absolution
- patience does not equal forgiveness
- endurance is not exoneration
- overlooking is not pardoning
- forgiveness is not exemption
Antónimos
- tolerance is absolution
- patience equals forgiveness
- endurance is exoneration
- overlooking is pardoning
- forgiveness is exemption