¿Qué significa "Have the floor"?
"Have the floor" significa tener derecho a hablar o ser escuchado en una reunión o discusión.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After the presentation, she had the floor to answer questions.
Después de la presentación, tuvo la palabra para responder preguntas.
Ejemplo
He patiently waited for his turn to have the floor and share his ideas.
Esperó pacientemente su turno para tomar la palabra y compartir sus ideas.
Ejemplo
The chairman gave her permission to have the floor and present her proposal
La presidenta le dio permiso para hacer uso de la palabra y presentar su propuesta
¿Es "Have the floor" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Have the floor" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Have the floor" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Have the Floor" para indicar que alguien tiene derecho a hablar o ser escuchado en una reunión o discusión. Enfatiza la importancia de dar a alguien la oportunidad de expresar sus ideas u opiniones. Por ejemplo, si estás dirigiendo una reunión y quieres darle a alguien la oportunidad de compartir sus pensamientos, podrías decir: "John, tienes la palabra".
- 1Reunión
During the board meeting, she had the floor to present her findings.
Durante la reunión de la junta directiva, tuvo la palabra para presentar sus hallazgos.
- 2Discusión
In the debate, each candidate had a chance to have the floor and state their arguments.
En el debate, cada candidato tuvo la oportunidad de tomar la palabra y exponer sus argumentos.
- 3Presentación
After the keynote speech, the audience had the opportunity to have the floor and ask questions.
Después de la conferencia magistral, el público tuvo la oportunidad de tomar la palabra y hacer preguntas.
Frases similares a "Have the floor":
Speak up
Expresar la propia opinión o ideas en una reunión o discusión.
Ejemplo
Don't be afraid to speak up and share your thoughts.
No tengas miedo de hablar y compartir tus pensamientos.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Have the floor"?
El origen de la frase "Have the Floor" es desconocido.
¿Es común "Have the floor" en la conversación cotidiana?
Sí, "Have the Floor" es una expresión común en la conversación cotidiana, especialmente en entornos formales como reuniones, conferencias y debates. Se utiliza para establecer el orden y garantizar que todos tengan la misma oportunidad de hablar.
¿Qué tono tiene "Have the floor"?
"Have the Floor" transmite un tono de respeto y autoridad. A menudo es utilizado por alguien en una posición de liderazgo o autoridad para otorgar permiso para que otra persona hable.
¿Se puede usar "Have the floor" en entornos informales y formales?
Sí, "Have the Floor" es una expresión formal que se utiliza normalmente en entornos profesionales u oficiales. No se usa comúnmente en conversaciones informales o situaciones casuales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Por lo general, se usa como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Ella "tuvo la palabra" para presentar su propuesta". Sin embargo, en ciertos contextos en los que la frase es bien conocida, puede usarse sola para dar a entender que alguien tiene derecho a hablar, como decir "Tiene usted la palabra".
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be given the floor
- be granted the floor
- be allowed to speak
- be authorized to speak
Antónimos
- not have the floor
- be silenced
- be ignored
- be interrupted