¿Qué significa "In the family way"?
"In the family way" significa estar embarazada.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
She's in the family way and expecting her first child.
Está en familia y esperando su primer hijo.
Ejemplo
They announced that they are in the family way and due in the spring.
Anunciaron que están en familia y que nacerán en la primavera.
Ejemplo
After trying for years, they finally found out they were in the family way
Después de intentarlo durante años, finalmente descubrieron que estaban en el camino de la familia
¿Es "In the family way" una expresión, un modismo o un proverbio?
"In the family way" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "In the family way" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "In the family way" para referirse a alguien que está embarazada. Es un eufemismo que a menudo se usa de manera alegre o educada. Por ejemplo, si una amiga anuncia que está esperando un bebé, podrías decirle: "¡Felicidades! He oído que estás en el camino de la familia.
- 1Anuncio del embarazo
They gathered their friends and family and shared the news that they were in the family way.
Reunieron a sus amigos y familiares y compartieron la noticia de que estaban en familia.
- 2Conversación casual
During a casual conversation, she mentioned that she was in the family way and due in a few months.
Durante una conversación casual, mencionó que estaba en el camino de la familia y que debía de nacer en unos meses.
- 3Celebrando el embarazo
They threw a party to celebrate being in the family way and shared their excitement with loved ones.
Organizaron una fiesta para celebrar estar en familia y compartieron su emoción con sus seres queridos.
Frases similares a "In the family way":
Llevar una descendencia en desarrollo en el útero
Ejemplo
After trying for years, they finally found out they were pregnant.
Después de intentarlo durante años, finalmente descubrieron que estaban embarazadas.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "In the family way"?
Se desconoce el origen de la frase "In the family way".
¿Es común "In the family way" en la conversación cotidiana?
Sí, "In the family way" es una expresión común utilizada para referirse al embarazo. Si bien puede que no sea tan utilizada como otras frases más directas, sigue siendo reconocible y entendida por los hablantes nativos de inglés.
¿Qué tono tiene "In the family way"?
"In the family way" transmite un tono alegre y educado. A menudo se usa en un contexto positivo y de celebración para reconocer y felicitar a alguien por su embarazo.
¿Se puede usar "In the family way" en entornos informales y formales?
Sí, "In the family way" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión educada y eufemística que se puede utilizar tanto en conversaciones cotidianas como en situaciones más formales como anuncios o invitaciones.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Está en el camino de la familia y espera su primer hijo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir '¿Adivina qué? ¡Estoy "in the family way"!' para anunciar el embarazo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- expecting
- in the family way
- carrying a baby
- having a bun in the oven
- with a baby on the way
Antónimos
- childless
- not pregnant
- not expecting
- not in the family way