¿Qué significa "Just for the record"?
"Just for the record" significa por escrito, tener un registro oficial y documentado de algo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I want to make sure this is just for the record.
Quiero asegurarme de que esto es solo para que conste.
Ejemplo
Let me write this down just for the record.
Permítanme escribir esto solo para que conste.
Ejemplo
I need to document this just for the record
Necesito documentar esto solo para que conste
¿Es "Just for the record" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Just for the record" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Just for the record" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Just for the record" para enfatizar que algo se está documentando o grabando. A menudo se utiliza en entornos formales, como reuniones o procedimientos legales, para garantizar la precisión y la claridad. Por ejemplo, si desea asegurarse de que una declaración se registre oficialmente, podría decir: "Quiero asegurarme de que esto sea "just for the record"".
- 1Reunión
During the meeting, she mentioned her concerns just for the record.
Durante la reunión, mencionó sus preocupaciones solo para que conste.
- 2Procedimientos Legales
The lawyer asked the witness to state their name just for the record.
El abogado le pidió al testigo que dijera su nombre solo para que conste.
- 3Documentación
Before signing the contract, he requested a clarification just for the record.
Antes de firmar el contrato, solicitó una aclaración solo para que conste.
Frases similares a "Just for the record":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Just for the record"?
El origen de la frase "Just for the record" es desconocido.
¿Es común "Just for the record" en la conversación cotidiana?
"Just for the record" es una expresión común en la conversación cotidiana, especialmente en entornos formales o profesionales donde la documentación y la precisión son importantes.
¿Qué tono tiene "Just for the record"?
"Just for the record" transmite un tono neutro. Se utiliza para enfatizar la importancia de registrar la información con precisión y no tiene ninguna connotación emocional en particular.
¿Se puede usar "Just for the record" en entornos informales y formales?
"Just for the record" es una expresión formal que se utiliza comúnmente en contextos profesionales o legales. Es apropiado para usar en reuniones, presentaciones o cualquier situación en la que se requiera documentación precisa.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
"Just for the record" se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Déjame aclarar "just for the record""". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir Just for the record" para indicar la necesidad de documentación.