¿Qué significa "Keep a Stiff Upper Lip"?
"Keep a Stiff Upper Lip" significa mantener la calma y la compostura, especialmente en situaciones difíciles o desafiantes.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Even though she was nervous, she managed to keep a stiff upper lip during the presentation.
A pesar de que estaba nerviosa, se las arregló para mantener el labio superior rígido durante la presentación.
Ejemplo
He faced criticism with grace and kept a stiff upper lip throughout the ordeal.
Enfrentó las críticas con gracia y mantuvo el labio superior rígido durante toda la prueba.
Ejemplo
Despite the setbacks, the team kept a stiff upper lip and continued to work towards their goal
A pesar de los contratiempos, el equipo mantuvo la rigidez en la parte superior y continuó trabajando para lograr su objetivo
¿Es "Keep a Stiff Upper Lip" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Keep a Stiff Upper Lip" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Keep a Stiff Upper Lip" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Keep a Stiff Upper Lip" para alentar a alguien a mantener la calma y la compostura en situaciones difíciles o desafiantes. Enfatiza la importancia de mantener una actitud fuerte e inflexible. Por ejemplo, si un amigo está pasando por un momento difícil, podrías decirle: "Sé que es difícil, pero trata de mantener el labio superior rígido y mantener una actitud positiva".
- 1Relaciones Personales
Even though she was heartbroken, she kept a stiff upper lip and didn't let her emotions show.
A pesar de que estaba desconsolada, mantuvo el labio superior rígido y no dejó que sus emociones se mostraran.
- 2Lugar de trabajo
Despite the company's financial struggles, the employees kept a stiff upper lip and continued to work diligently.
A pesar de las dificultades financieras de la empresa, los empleados mantuvieron la calma superior y continuaron trabajando diligentemente.
- 3Deportivo
After a disappointing loss, the team captain kept a stiff upper lip and motivated the players to bounce back.
Después de una derrota decepcionante, el capitán del equipo mantuvo el labio superior rígido y motivó a los jugadores a recuperarse.
Frases similares a "Keep a Stiff Upper Lip":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Keep a Stiff Upper Lip"?
El origen de la frase "Keep a Stiff Upper Lip" se remonta a la cultura británica, particularmente durante la época victoriana. Se consideraba un signo de fortaleza y resiliencia mantener una actitud serena y sin emociones, incluso frente a la adversidad. La frase se refiere al acto físico de mantener los músculos faciales tensos y no mostrar ningún signo de angustia o emoción.
¿Es común "Keep a Stiff Upper Lip" en la conversación cotidiana?
Sí, "Keep a Stiff Upper Lip" es un modismo bien conocido y de uso frecuente en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para alentar a otros a mantener la compostura y la resiliencia en situaciones desafiantes o para describir su propia capacidad para mantenerse fuertes frente a la adversidad.
¿Qué tono tiene "Keep a Stiff Upper Lip"?
"Keep a Stiff Upper Lip" transmite un tono de resistencia y determinación. A menudo se usa en un contexto de apoyo para motivar a alguien a mantenerse fuerte y no dejar que las circunstancias difíciles afecten su compostura.
¿Se puede usar "Keep a Stiff Upper Lip" en entornos informales y formales?
Sí, "Keep a Stiff Upper Lip" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de mantener la calma y la compostura en situaciones difíciles. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Se las arregló para mantener el labio superior rígido y enfrentar las críticas con gracia". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "keep a stiff upper lip"!" para implicar la necesidad de mantener la compostura.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- stay composed
- remain unflappable
- keep one's composure
- stay collected
- maintain equanimity
Antónimos
- lose one's cool
- fall apart
- break down
- give in to emotions
- lose control