Let the chips fall where they may: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Let the chips fall where they may"?

"Let the chips fall where they may" significa dejar que los acontecimientos se desarrollen de forma natural sin tratar de controlar o influir en el resultado.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I've done everything I can, now it's time to let the chips fall where they may.

He hecho todo lo que he podido, ahora es el momento de dejar que las fichas caigan donde puedan.

Ejemplo

I'm not going to interfere, I'll just let the chips fall where they may.

No voy a interferir, simplemente dejaré que las fichas caigan donde puedan.

Ejemplo

We can't predict the outcome, so we'll just have to let the chips fall where they may

No podemos predecir el resultado, así que tendremos que dejar que las fichas caigan donde puedan

¿Es "Let the chips fall where they may" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Let the chips fall where they may" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Let the chips fall where they may" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Let the chips fall where they may" para expresar la voluntad de aceptar lo que suceda sin tratar de controlar o influir en el resultado. Implica una sensación de rendirse al destino o permitir que los acontecimientos se desarrollen de forma natural. Por ejemplo, si un amigo está preocupado por el resultado de una entrevista de trabajo, podrías decirle: "Haz lo mejor que puedas y deja que las fichas caigan donde puedan".

  • 1Relaciones

    After expressing her feelings, she decided to let the chips fall where they may and see how the other person responds.

    Después de expresar sus sentimientos, decidió dejar que las fichas caigan donde puedan y ver cómo responde la otra persona.

  • 2Deportivo

    Instead of playing it safe, the coach decided to take a risk and let the chips fall where they may in the final minutes of the game.

    En lugar de ir a lo seguro, el entrenador decidió arriesgarse y dejar que las fichas cayeran donde pudieran en los minutos finales del partido.

  • 3Negocio

    The entrepreneur knew that success was uncertain, but she was willing to let the chips fall where they may and pursue her business idea.

    La emprendedora sabía que el éxito era incierto, pero estaba dispuesta a dejar que las fichas cayeran donde pudieran y perseguir su idea de negocio.

Frases similares a "Let the chips fall where they may":

Que sera, sera

Lo que sea, será

Ejemplo

She decided to adopt a que sera, sera attitude and let things unfold naturally.

Decidió adoptar una actitud de "será" y dejar que las cosas se desarrollaran de forma natural.

Aceptar y adaptarse a la situación actual

Ejemplo

Instead of resisting change, she decided to go with the flow and see where it takes her.

En lugar de resistirse al cambio, decidió dejarse llevar por la corriente y ver a dónde la lleva.

Confiar en que las cosas saldrán como deben salir

Ejemplo

Rather than trying to control every outcome, she chose to leave it to fate and see what happens.

En lugar de tratar de controlar cada resultado, optó por dejarlo en manos del destino y ver qué pasaba.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Let the chips fall where they may"?

Se desconoce el origen de la frase "Let the chips fall where they may".

¿Es común "Let the chips fall where they may" en la conversación cotidiana?

Sí, "Let the chips fall where they may" es un modismo común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar un sentido de aceptación y rendición ante el resultado de una situación.

¿Qué tono tiene "Let the chips fall where they may"?

"Let the chips fall where they may" transmite un tono de resignación y aceptación. Sugiere la voluntad de dejar que las cosas sucedan de forma natural sin tratar de controlar o manipular el resultado.

¿Se puede usar "Let the chips fall where they may" en entornos informales y formales?

Sí, "Let the chips fall where they may" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de aceptar las consecuencias de una situación. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "He hecho todo lo que he podido, ahora es el momento de dejar que las fichas caigan donde puedan". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "let the chips fall where they may"!" para implicar una disposición a aceptar el resultado.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • accept the outcome
  • resign oneself to fate
  • embrace uncertainty
  • surrender control
  • let nature take its course

Antónimos

  • take matters into one's own hands
  • control the outcome
  • manipulate the situation
  • influence the result
  • dictate the course

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!