Let well (enough) alone.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Let well (enough) alone."?

"Dejar bien (lo suficiente) en paz" significa que uno debe evitar tratar de mejorar algo que ya es satisfactorio, ya que intentar hacerlo puede empeorarlo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The project is running smoothly, so let's let well (enough) alone. There's no need to make unnecessary changes.

El proyecto está funcionando sin problemas, así que dejémoslo bien (lo suficiente) en paz*. No hay necesidad de hacer cambios innecesarios.

Ejemplo

The recipe is perfect as it is. Let well (enough) alone. Don't try to add any extra ingredients.

La receta es perfecta tal cual. Déjalo bien (lo suficiente) en paz. No intentes agregar ningún ingrediente adicional.

Ejemplo

The car is functioning fine. Let well (enough) alone. Don't tinker with it and risk causing more problems

El coche funciona bien. Déjalo bien (lo suficiente) en paz. No juegues con él y te arriesgues a causar más problemas

¿Es "Let well (enough) alone." una expresión, un modismo o un proverbio?

"Let well (enough) alone." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Let well (enough) alone." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Let well (enough) alone" para aconsejar no hacer cambios o mejoras innecesarias a algo que ya es satisfactorio. Enfatiza la idea de que tratar de mejorar algo que ya es bueno puede resultar en empeorarlo. Por ejemplo, si un amigo sugiere hacer cambios en una estrategia comercial exitosa, podrías decir: "La estrategia está funcionando bien, así que dejémoslo en paz y quedémonos con lo que está funcionando".

  • 1Trabajo

    The project is running smoothly, so let's let well (enough) alone. There's no need to make unnecessary changes.

    El proyecto está funcionando sin problemas, así que dejémoslo bien (lo suficiente) en paz*. No hay necesidad de hacer cambios innecesarios.

  • 2Cocción

    The recipe is perfect as it is. Let well (enough) alone. Don't try to add any extra ingredients.

    La receta es perfecta tal cual. Déjalo bien (lo suficiente) en paz. No intentes agregar ningún ingrediente adicional.

  • 3Mantenimiento del coche

    The car is functioning fine. Let well (enough) alone. Don't tinker with it and risk causing more problems.

    El coche funciona bien. Déjalo bien (lo suficiente) en paz. No juegues con él y te arriesgues a causar más problemas.

Frases similares a "Let well (enough) alone.":

If it ain't broke, don't fix it

Aconsejar no hacer cambios en algo que ya está funcionando bien

Ejemplo

The website is user-friendly, so let's follow the principle of 'if it ain't broke, don't fix it'.

El sitio web es fácil de usar, así que sigamos el principio de 'si no está roto, no lo arregles'.

Aconsejar no tratar de mejorar algo que ya es satisfactorio

Ejemplo

The garden looks beautiful, so let's leave well enough alone and not add more decorations.

El jardín se ve hermoso, así que dejémoslo lo suficientemente solo y no agreguemos más decoraciones.

Don't rock the boat

Aconsejar no causar problemas innecesarios o hacer cambios que puedan interrumpir una situación estable

Ejemplo

The team is working well together, so let's not rock the boat by introducing new rules.

El equipo está trabajando bien en conjunto, así que no agitemos el barco introduciendo nuevas reglas.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Let well (enough) alone."?

Se desconoce el origen de la frase "Let well (enough) alone".

¿Es común "Let well (enough) alone." en la conversación cotidiana?

La frase "Dejar bien (lo suficiente) en paz" no se usa tan comúnmente en la conversación cotidiana en comparación con otros proverbios. Sin embargo, aún se puede entender y usar de manera efectiva en situaciones apropiadas.

¿Qué tono tiene "Let well (enough) alone."?

"Dejar bien (lo suficiente) en paz" transmite un tono de cautela y sabiduría. Sugiere que a veces es mejor dejar las cosas como están y evitar cambios o intervenciones innecesarias.

¿Se puede usar "Let well (enough) alone." en entornos informales y formales?

La frase "Dejar bien (suficiente) solo" se considera formal y se usa más comúnmente en contextos escritos o formales como ensayos, artículos o discursos. En las conversaciones cotidianas, se puede utilizar una alternativa más informal como "Si no está roto, no lo arregles".

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

La frase "Dejar bien (lo suficiente) solo" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El proyecto va bien, así que dejémoslo en paz". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "dejarlo lo suficientemente bien"!" para implicar la necesidad de evitar cambios innecesarios.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

  • innovate
  • seek improvement
  • strive for better
  • embrace change
  • make it better

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!