Light a Fire Under Someone: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Light a Fire Under Someone"?

"Light a Fire Under Someone" significa motivar o instar a alguien a actuar o trabajar rápidamente.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I need to light a fire under my team to meet the deadline.

Necesito encender un fuego debajo de mi equipo para cumplir con la fecha límite.

Ejemplo

The coach's halftime speech really lit a fire under the players.

El discurso del entrenador en el entretiempo realmente encendió un fuego debajo de los jugadores.

Ejemplo

Her passionate speech lit a fire under the audience to take action

Su apasionado discurso encendió un fuego bajo la audiencia para que tomara medidas

¿Es "Light a Fire Under Someone" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Light a Fire Under Someone" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Light a Fire Under Someone" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Light a Fire Under Someone" para expresar la necesidad de motivar o instar a alguien a actuar o trabajar rápidamente. Enfatiza la idea de crear un sentido de urgencia y energía. Por ejemplo, si quieres animar a tu equipo a cumplir con una fecha límite, puedes decir: "Tenemos que encender un fuego debajo de ellos y hacer este proyecto".

  • 1Trabajo

    I need to light a fire under my team to meet the deadline.

    Necesito encender un fuego debajo de mi equipo para cumplir con la fecha límite.

  • 2Deportivo

    The coach's halftime speech really lit a fire under the players.

    El discurso del entrenador en el entretiempo realmente encendió un fuego debajo de los jugadores.

  • 3Activismo

    Her passionate speech lit a fire under the audience to take action.

    Su apasionado discurso encendió un fuego bajo la audiencia para que tomara medidas.

Frases similares a "Light a Fire Under Someone":

Para empezar a trabajar o actuar con más energía y urgencia

Ejemplo

After the pep talk, the team kicked into gear and finished the project ahead of schedule.

Después de la charla motivacional, el equipo se puso en marcha y terminó el proyecto antes de lo previsto.

Para acelerar o aumentar el esfuerzo o la velocidad

Ejemplo

We need to put the pedal to the metal if we want to meet the sales targets.

Tenemos que pisar el acelerador a fondo si queremos cumplir con los objetivos de ventas.

Llevar algo o alguien a una condición mejor o más eficiente

Ejemplo

The new manager whipped the team into shape and improved their performance.

El nuevo entrenador puso en forma al equipo y mejoró su rendimiento.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Light a Fire Under Someone"?

El origen de la frase "Light a Fire Under Someone" es desconocido.

¿Es común "Light a Fire Under Someone" en la conversación cotidiana?

Sí, "Light a Fire Under Someone" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir el acto de motivar o instar a alguien a actuar rápidamente o con más energía.

¿Qué tono tiene "Light a Fire Under Someone"?

"Light a Fire Under Someone" transmite un tono de urgencia y motivación. A menudo se utiliza en situaciones en las que existe la necesidad de inspirar la acción y aumentar la productividad.

¿Se puede usar "Light a Fire Under Someone" en entornos informales y formales?

Sí, "Light a Fire Under Someone" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de motivar a los demás a actuar rápidamente. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, presentaciones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tenemos que encender un fuego debajo de ellos y hacer este proyecto'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "encender un fuego debajo"!" para implicar la necesidad de urgencia.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!