¿Qué significa "Like pulling teeth"?
"Like pulling teeth" significa que "Like pulling teeth" significa que algo es extremadamente difícil o doloroso.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Getting my toddler to eat vegetables is like pulling teeth.
Hacer que mi niño pequeño coma verduras es como sacarse los dientes.
Ejemplo
Trying to get a straight answer out of him is like pulling teeth.
Tratar de obtener una respuesta directa de él es como sacarse los dientes.
Ejemplo
Getting through rush hour traffic is always like pulling teeth
Atravesar el tráfico de la hora pico siempre es como sacarse los dientes
¿Es "Like pulling teeth" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Like pulling teeth" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Like pulling teeth" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Like pulling teeth" para describir una situación o tarea que es extremadamente difícil o dolorosa. Enfatiza la lucha y la frustración que implica tratar de lograr algo. Por ejemplo, si alguien te pregunta cómo fue hacer que tu niño pequeño comiera verduras, podrías decir: "Fue como sacarse los dientes".
- 1Crianza
Getting my toddler to eat vegetables is like pulling teeth.
Hacer que mi niño pequeño coma verduras es como sacarse los dientes.
- 2Comunicación
Trying to get a straight answer out of him is like pulling teeth.
Tratar de obtener una respuesta directa de él es como sacarse los dientes.
- 3Tráfico
Getting through rush hour traffic is always like pulling teeth.
Atravesar el tráfico de la hora punta siempre es como sacarse los dientes.
Frases similares a "Like pulling teeth":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Like pulling teeth"?
Se desconoce el origen de la frase "Like pulling teeth".
¿Es común "Like pulling teeth" en la conversación cotidiana?
Sí, "Like pulling teeth" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente suele utilizarlo para transmitir la dificultad y la frustración de una tarea o situación.
¿Qué tono tiene "Like pulling teeth"?
"Like pulling teeth" transmite un tono de exasperación y molestia. Sugiere que la tarea o situación no solo es desafiante, sino también desagradable o frustrante.
¿Se puede usar "Like pulling teeth" en entornos informales y formales?
Sí, "like pulling teeth" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de dificultad extrema. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Tratar de sacarle una respuesta directa es como sacarle los dientes". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡"Like pulling teeth"!" para expresar frustración.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- painstaking
- arduous
- laborious
- herculean
- sisyphean
- extremely challenging
- like pulling nails
Antónimos
- effortless
- easy
- simple
- smooth
- straightforward
- piece of cake
- like a walk in the park