¿Qué significa "Like wildfire"?
"Like wildfire" significa que algo se está extendiendo rápida e incontrolablemente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The rumors spread like wildfire throughout the school.
Los rumores se extendieron como un reguero de pólvora por toda la escuela.
Ejemplo
The virus is spreading like wildfire across the country.
El virus se está extendiendo como un reguero de pólvora por todo el país.
Ejemplo
The news of the sale spread like wildfire and everyone rushed to the store
La noticia de la venta se extendió como un reguero de pólvora y todos corrieron a la tienda
¿Es "Like wildfire" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Like wildfire" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Like wildfire" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Like wildfire" para describir algo que se está extendiendo rápida e incontrolablemente. Enfatiza la velocidad y el alcance de la propagación. Por ejemplo, si quieres hablar sobre cómo un rumor se está propagando rápidamente, podrías decir: "Los rumores se propagan "like wildfire" por toda la escuela".
- 1Chisme
The rumors about their breakup spread like wildfire and soon everyone knew.
Los rumores sobre su ruptura se extendieron como un reguero de pólvora y pronto todo el mundo lo supo.
- 2Enfermedad
The virus is spreading like wildfire across the country, and it's causing great concern.
El virus se está propagando como un reguero de pólvora por todo el país, y está causando una gran preocupación.
- 3Noticias o Información
The news of the sale spread like wildfire and everyone rushed to the store to get the best deals.
La noticia de la venta se extendió como un reguero de pólvora y todos corrieron a la tienda para obtener las mejores ofertas.
Frases similares a "Like wildfire":
Se propaga de forma rápida y natural, de forma similar a como crecen las flores silvestres
Ejemplo
The idea of random acts of kindness spread like wildflowers and inspired many people to do good deeds.
La idea de los actos de bondad al azar se extendió como flores silvestres e inspiró a muchas personas a hacer buenas obras.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Like wildfire"?
El origen de la frase "Like wildfire" es desconocido.
¿Es común "Like wildfire" en la conversación cotidiana?
"Like wildfire" es una expresión muy común en la conversación cotidiana. Se usa con frecuencia para describir la propagación rápida e incontrolable de varias cosas, como rumores, enfermedades o información.
¿Qué tono tiene "Like wildfire"?
"Like wildfire" transmite un tono de urgencia e intensidad. Sugiere que algo se está extendiendo rápidamente y sin control, a menudo causando emoción, preocupación o caos.
¿Se puede usar "Like wildfire" en entornos informales y formales?
"Like wildfire" es una expresión informal que se usa comúnmente tanto en entornos informales como formales. Es adecuado para conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en contextos más profesionales como presentaciones, reuniones o comunicación escrita.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
"Like wildfire" se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La noticia del escándalo se extendió "like wildfire"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Se está propagando "like wildfire"!" para implicar la naturaleza rápida e incontrolable de algo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- spread rapidly
- spread quickly
- spread uncontrollably
- spread like lightning
- spread at an alarming rate
- spread like a brushfire
- spread rapidly and far
Antónimos
- spread slowly
- spread gradually
- spread in a controlled manner
- spread at a snail's pace
- spread with difficulty