Lord love a duck: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Lord love a duck"?

"Lord love a duck" significa una expresión de sorpresa o exasperación.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Lord love a duck, I can't believe I forgot my keys again!

¡Dios amo a un pato, no puedo creer que haya olvidado mis llaves otra vez!

Ejemplo

Well, Lord love a duck, I never thought I'd see the day.

Bueno, Señor, amo a un pato, nunca pensé que vería el día.

Ejemplo

Lord love a duck, this traffic is unbearable

Señor amo a un pato, este tráfico es insoportable

¿Es "Lord love a duck" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Lord love a duck" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Lord love a duck" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Lord love a duck" para expresar sorpresa o exasperación. A menudo se usa en conversaciones informales para transmitir una sensación de incredulidad o frustración. Por ejemplo, si alguien vuelve a olvidar sus llaves, podrías decir: "Señor, ama a un pato, ¡no puedo creer que haya olvidado mis llaves otra vez!".

  • 1Olvidar algo

    Lord love a duck, I can't believe I forgot my keys again!

    ¡Dios amo a un pato, no puedo creer que haya olvidado mis llaves otra vez!

  • 2Evento inesperado

    Well, Lord love a duck, I never thought I'd see the day.

    Bueno, Señor, amo a un pato, nunca pensé que vería el día.

  • 3Lidiar con el tráfico

    Lord love a duck, this traffic is unbearable.

    Señor, ama a un pato, este tráfico es insoportable.

Frases similares a "Lord love a duck":

Una expresión de sorpresa o exasperación

Ejemplo

Good grief, I can't believe I locked myself out of the house again.

Dios mío, no puedo creer que me haya vuelto a encerrar fuera de casa.

Una expresión de sorpresa o asombro

Ejemplo

Oh my goodness, I can't believe how much this dress costs.

Oh, Dios mío, no puedo creer cuánto cuesta este vestido.

You've got to be kidding me

Una expresión de incredulidad o incredulidad

Ejemplo

You've got to be kidding me, they expect us to work on the weekend?

Tienes que estar bromeando, ¿esperan que trabajemos el fin de semana?

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Lord love a duck"?

El origen de la frase "Lord love a duck" es desconocido.

¿Es común "Lord love a duck" en la conversación cotidiana?

"Lord love a duck" no es una frase muy común en la conversación cotidiana. Puede usarse más comúnmente en ciertas regiones o entre grupos específicos de personas.

¿Qué tono tiene "Lord love a duck"?

"Lord love a duck" transmite un tono de sorpresa o exasperación. A menudo se usa de una manera alegre o humorística para expresar incredulidad o frustración.

¿Se puede usar "Lord love a duck" en entornos informales y formales?

"Lord love a duck" es una expresión informal y no se usa típicamente en entornos formales. Se usa más comúnmente en conversaciones casuales con amigos, familiares o conocidos.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

"Lord love a duck" se usa generalmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Señor, ama a un pato, este clima es terrible'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Señor, ama a un pato!" para expresar sorpresa o frustración.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • gosh
  • wow
  • goodness gracious
  • oh dear
  • holy cow

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!