¿Qué significa "Once bitten, twice shy"?
"Once bitten, twice shy" significa ser cauteloso o dudar en volver a hacer algo después de haber tenido una experiencia negativa con ello en el pasado.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After getting food poisoning from that restaurant, I'm once bitten, twice shy about eating there again.
Después de sufrir una intoxicación alimentaria en ese restaurante, soy una vez mordido, dos veces tímido para volver a comer allí.
Ejemplo
He got cheated on in his last relationship, so he's once bitten, twice shy about trusting people now.
Fue engañado en su última relación, por lo que ahora es una vez mordido, dos veces tímido a la hora de confiar en la gente.
Ejemplo
She invested in a risky business venture that failed, and now she's once bitten, twice shy about investing in anything else
Invirtió en un negocio arriesgado que fracasó, y ahora es una vez mordida, dos veces tímida a la hora de invertir en otra cosa
¿Es "Once bitten, twice shy" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Once bitten, twice shy" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Once bitten, twice shy" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Once bitten, twice shy" para describir una situación en la que alguien se vuelve más cauteloso o indeciso después de una experiencia negativa. Enfatiza la idea de que las experiencias negativas pasadas pueden influir en el comportamiento futuro. Por ejemplo, si un amigo duda en probar un nuevo restaurante porque tuvo una mala experiencia en otro restaurante, podrías decirle: "Entiendo por qué dudas, pero recuerda "once bitten, twice shy". Dale una oportunidad, puede que te sorprenda'.
- 1Relaciones
After going through a painful breakup, she's once bitten, twice shy. She's now more cautious about entering into new relationships.
Después de pasar por una dolorosa ruptura, es una vez mordida, dos veces tímida. Ahora es más cautelosa a la hora de entablar nuevas relaciones.
- 2Decisiones financieras
After losing money in a risky investment, he's once bitten, twice shy. He's now more hesitant to take financial risks.
Después de perder dinero en una inversión arriesgada, es una vez mordido, dos veces tímido. Ahora es más reacio a asumir riesgos financieros.
- 3Opciones de carrera
After a negative experience at a previous job, she's once bitten, twice shy. She's now more careful when considering new job opportunities.
Después de una experiencia negativa en un trabajo anterior, es una vez mordida, dos veces tímida. Ahora es más cuidadosa a la hora de considerar nuevas oportunidades de trabajo.
Frases similares a "Once bitten, twice shy":
Esta frase significa que si alguien te engaña o se aprovecha de ti una vez, es su culpa, pero si vuelve a suceder, es tu propia culpa por no aprender de la primera experiencia.
Ejemplo
He fell for the same scam twice. As they say, 'Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.'
Cayó en la misma estafa dos veces. Como dicen: 'Engáñame una vez, qué vergüenza; Engáñame dos veces, qué vergüenza'.
Esta frase significa que es mejor ser cauteloso y tomar medidas preventivas que arrepentirse de no haberlo hecho más tarde.
Ejemplo
She always wears a helmet while riding her bike. You know what they say, 'Better safe than sorry.'
Siempre usa un casco mientras anda en bicicleta. Ya sabes lo que dicen: 'Más vale prevenir que curar'.
Esta frase tiene el mismo significado que 'Una vez mordido, dos veces tímido'. Sugiere que después de una experiencia negativa, las personas pueden ser más cautelosas o dudar en volver a intentarlo.
Ejemplo
After being cheated by her ex-boyfriend, she's once burned, twice shy. She's now more cautious about entering into new relationships.
Después de ser engañada por su ex novio, una vez se quemó, dos veces tímida. Ahora es más cautelosa a la hora de entablar nuevas relaciones.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Once bitten, twice shy"?
Se desconoce el origen de la frase "Once bitten, twice shy".
¿Es común "Once bitten, twice shy" en la conversación cotidiana?
Sí, "Once bitten, twice shy" es un proverbio común que se usa en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para explicar su comportamiento cauteloso o vacilante después de una experiencia negativa.
¿Qué tono tiene "Once bitten, twice shy"?
"Once bitten, twice shy" transmite un tono de cautela y cautela. Sugiere que es natural ser más cauteloso después de una experiencia negativa y anima a las personas a aprender de sus errores pasados.
¿Se puede usar "Once bitten, twice shy" en entornos informales y formales?
Sí, "Once bitten, twice shy" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite la idea de ser cauteloso después de una experiencia negativa. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Después de ser estafada una vez, una vez es mordida, dos veces tímida'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir Once bitten, twice shy para implicar precaución o vacilación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- learn from one's mistakes
- be cautious after a negative experience
- be wary of repeating past mistakes
- exercise caution after a negative experience
- be hesitant after a negative experience
Antónimos
- take risks without hesitation
- be fearless after a negative experience
- repeat past mistakes without caution
- ignore the lessons from a negative experience
- be overly trusting after a negative experience