¿Qué significa "Out on a limb"?
"Out on a limb" significa estar "Out on a limb" significa estar en una posición riesgosa o vulnerable.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He went out on a limb and invested all his savings in the startup.
Se arriesgó e invirtió todos sus ahorros en la startup.
Ejemplo
The company is out on a limb with their new product launch.
La compañía está en un limbo con el lanzamiento de su nuevo producto.
Ejemplo
I felt out on a limb when I expressed my unpopular opinion
Me sentí fuera de lugar cuando expresé mi opinión impopular
¿Es "Out on a limb" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Out on a limb" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Out on a limb" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Out on a Limb" para describir a alguien o algo en una posición riesgosa o vulnerable. Implica arriesgarse o ir en contra de la norma. Por ejemplo, si un amigo decide invertir todos sus ahorros en un negocio arriesgado, podrías decirle: "Realmente se está arriesgando con esa inversión".
- 1Emprendimiento
She went out on a limb and started her own business without any financial backing.
Se arriesgó y comenzó su propio negocio sin ningún respaldo financiero.
- 2Negocio
The company is out on a limb with their new product launch, as it's a departure from their usual offerings.
La compañía está en un limbo con el lanzamiento de su nuevo producto, ya que es una desviación de sus ofertas habituales.
- 3Entorno social
I felt out on a limb when I expressed my unpopular opinion at the meeting.
Me sentí fuera de lugar cuando expresé mi opinión impopular en la reunión.
Frases similares a "Out on a limb":
Stick one's neck out
Arriesgarse o hacerse vulnerable
Ejemplo
She stuck her neck out and shared her innovative idea with the team.
Se arriesgó y compartió su innovadora idea con el equipo.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Out on a limb"?
El origen de la frase "Out on a Limb" es desconocido.
¿Es común "Out on a limb" en la conversación cotidiana?
"Out on a Limb" es una expresión relativamente común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien o algo se arriesga o se mantiene solo en sus creencias o acciones.
¿Qué tono tiene "Out on a limb"?
"Out on a Limb" transmite un tono de vulnerabilidad y riesgo. Sugiere que la persona o cosa en cuestión se encuentra en una posición precaria y puede enfrentarse a críticas o fracasos.
¿Se puede usar "Out on a limb" en entornos informales y formales?
"Out on a Limb" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una posición de riesgo o vulnerabilidad. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos o colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones o escritura profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Decidió arriesgarse y comenzar su propio negocio'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estoy realmente "out on a limb" aquí!" para expresar vulnerabilidad o riesgo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- taking a risk
- putting oneself in a vulnerable position
- going against the grain
- standing alone
Antónimos
- playing it safe
- sticking to the status quo
- following the crowd
- being in a secure position