¿Qué significa "Rake Over the Ashes"?
"Rake Over the Ashes" significa "Rake Over the Ashes" significa revisar o traer a colación asuntos o problemas pasados.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
During the meeting, they decided to rake over the ashes of the previous project.
Durante la reunión, decidieron rastrillar las cenizas del proyecto anterior.
Ejemplo
The argument started when he tried to rake over the ashes of their past relationship.
La discusión comenzó cuando él trató de *rastrillar' las cenizas de su relación pasada.
Ejemplo
Let's not rake over the ashes of that mistake we made last year
No rastrillemos las cenizas de ese error que cometimos el año pasado
¿Es "Rake Over the Ashes" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Rake Over the Ashes" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Rake Over the Ashes" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Rake Over the Ashes" cuando desee volver a visitar o sacar a relucir temas o problemas pasados. Implica un sentido de indagar en el pasado y examinar lo que salió mal o lo que se podría haber hecho de manera diferente. Por ejemplo, si un equipo está discutiendo un nuevo proyecto, alguien podría decir: "No "rake over the ashes" del proyecto anterior y concentrémonos en avanzar".
- 1Reunión
During the meeting, they decided to rake over the ashes of the previous project.
Durante la reunión, decidieron rastrillar las cenizas del proyecto anterior.
- 2Relación
The argument started when he tried to rake over the ashes of their past relationship.
La discusión comenzó cuando él trató de *rastrillar' las cenizas de su relación pasada.
- 3Reflexionar sobre los errores
Let's not rake over the ashes of that mistake we made last year.
No rastrillemos las cenizas de ese error que cometimos el año pasado.
Frases similares a "Rake Over the Ashes":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Rake Over the Ashes"?
El origen de la frase "Rake Over the Ashes" es desconocido.
¿Es común "Rake Over the Ashes" en la conversación cotidiana?
La frase "Rake Over the Ashes" no es tan común como otros modismos, pero todavía se usa en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan cuando quieren discutir o analizar eventos o situaciones pasadas.
¿Qué tono tiene "Rake Over the Ashes"?
"Rake Over the Ashes" transmite un tono de reflexión y examen. Sugiere la voluntad de ahondar en el pasado y aprender de él.
¿Se puede usar "Rake Over the Ashes" en entornos informales y formales?
La frase "Rake Over the Ashes" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Se usa más comúnmente en conversaciones informales entre amigos o colegas, pero también se puede usar en contextos más formales como reuniones o presentaciones.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Decidieron "rake over the ashes" y discutir qué salió mal'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "No "rake over the ashes"" para implicar no detenerse en el pasado.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- discuss past issues
- analyze previous events
- reflect on past mistakes
- examine past problems
Antónimos
- let bygones be bygones
- move forward
- focus on the present
- leave the past behind